Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не затем приехала на Сансет, чтобы охотиться здесь за незнакомыми мужчинами, — холодно ответила она. — Ну а что бы сделал с отелем ты, блестящий архитектор?
— Как насчет того, чтобы начать все сначала?
— Ты имеешь в виду, разрушить отель? — Джорджия широко раскрыла темные глаза.
— Ну, это, конечно, только гипотеза. Мы с тобой профессионалы. Можем обсудить вопрос предметно.
— Гипотеза? Правда? — Джорджия коротко рассмеялась. — Если бы твоя фамилия была не Робартс… Если бы ты и твой отец не собирались вкладывать деньги в Северный Квинсленд… В конце концов, это самое привлекательное место для туристов. Большой риф — одно из чудес света.
— Дело в том, мисс Беннетт, что я знаю это место гораздо лучше вас.
— Тогда вы должны знать его на десять лет дольше, — резко бросила Джорджия.
— К вашему сведению, мисс Беннетт, мне тридцать один.
— Этот возраст многие считают уже средним, — мило улыбнулась она.
— Ты имеешь в виду маленького Леона?
Она улыбнулась еще шире.
— Он говорит, что он вундеркинд.
Линк рассмеялся.
— Ну что ж, он, безусловно, понимает, когда перед ним красивая женщина. И знает, как с ней подружиться. На каком инструменте он играет?
— На фортепьяно.
— Тогда тебе надо организовать небольшой концерт — если мальчик, конечно, согласится. Он приятный малыш. Только плохо подстрижен.
— Вот именно! — вздохнула Джорджия. — Челка падает ему прямо на глаза. Мне кажется, надо спросить его отца, можно ли отвести мальчика в нашу парикмахерскую. И еще ему нужна повседневная одежда.
— Я думал, ты приехала сюда отдыхать, а не записываться в няньки. — В голосе Линка послышалась странная интонация.
— Но здесь оказался Леон, и ему надо помочь.
Взгляд Линка скользнул по ней и задержался на полных, мягких губах.
— Благослови Господь твое доброе сердце, Джорджия, но почему ты не хочешь предоставить отцу заботу о собственном ребенке? Мне кажется, Кэзуэлл только с виду такой беспомощный.
— Скорее нервный, — поправила его Джорджия. — Мне он показался очень нервным.
— Как раз таких людей меня учили избегать.
— Ну конечно. Ты же деловой человек, а он музыкант. Вы как с разных планет.
— А что ты имеешь против деловых людей? Ты же сама решила посвятить свою жизнь карьере.
— А может быть, у меня несколько скелетов в шкафу.
— Тогда нужно открыть твой шкаф, и все сразу станет понятно.
— Я думала над этим. Нет, ничего не выйдет. — Джорджия резко сменила тему разговора: — Значит, ты решил снести отель?
— Тсс, Джорджия. — Он приложил палец к губам.
— Какой ты хитрый, Линк Робартс. — Хитрый. Опасный. Несущий в себе разрушение, подумала она, чувствуя, что ее тело плавится как воск.
— Но это же не смертный грех, ведь нет? А если серьезно, я стараюсь вникать во все отрасли гостиничного бизнеса. Твой дядя основал этот курорт примерно лет пятнадцать назад. Это была хорошая работа. Но для того времени. Теперь, я думаю, нужна совершенно новая концепция.
— Ну и как бы ты поступил? — спросила Джорджия, стараясь противостоять его обаянию.
— Я бы сделал один центральный комплекс и много бунгало по всему острову, — ответил он с энтузиазмом в голосе. — А для семейного отдыха есть множество других островов. Я считаю, что «Сансет» надо предоставить только взрослым. От детей нельзя ожидать бережного отношения к таким маленьким, драгоценным заповедникам.
— Значит, ты бы запретил приезжать сюда детям? — Джорджия даже не стала сдерживать возмущение.
— Послушай, — примирительно сказал Линк, — ты же прекрасно понимаешь, как губительно сказывается на рифах все возрастающее число туристов. На Сансете великолепные рифы. Твой дядя сам говорил мне, какой огромный урон нанесен им в последнее время. Нельзя допустить, чтобы ситуация стала необратимой. Не все родители прививают своим детям бережное отношение к природе. Когда детей много, они превращаются в огромную разрушительную силу. Ты приезжаешь сюда с детства. Ты же видишь, сколько всего уже уничтожено. Даже прогулочная дорожка вокруг острова и та уже значительно пострадала. Я бы постарался уменьшить число приезжающих сюда. Не больше пятидесяти человек одновременно. Вот в этом и состоит моя новая концепция.
— А как же дядя Роберт? Ты ведь знаешь, что у него нет таких денег.
— Знаю.
— Значит, сюда тебя послал отец?
— Ты говоришь так, как будто я заслуживаю тюрьмы, — произнес Л инк с горечью. — Я поехал сюда, чтобы совместить приятное с полезным. Мне надо было немного отдохнуть, и я решил посмотреть, как функционирует один из маленьких курортов. Никакого особенного плана не было, Джорджия. Небольшая туристическая поездка в рай.
— Очень разумная туристическая поездка, — заметила Джорджия, глядя в его светлые пронзительные глаза.
— Я думаю, ты понимаешь: чтобы выжить, нужно быть разумным.
Она пожала плечами.
— Если это для тебя что-то значит, то я согласна: число туристов надо сократить. Я тоже не хочу, чтобы разрушались рифы. Но наш центральный комплекс можно сохранить, а бунгало построить спустя некоторое время.
— Центральный комплекс требует основательного ремонта. Холл слишком темен.
— Я тоже об этом думала. Мне кажется, здесь нужен огромный купол, тогда будет много света. Еще я бы устроила фонтан и водный сад.
— Правда?
— Не издевайся.
— Ну что ты!
— Ты на все способен… Еще я бы поменяла всю цветовую гамму. У Ди был слишком практичный подход, и ее можно понять, но я бы постаралась отразить здесь все краски острова.
— И ты намерена предложить дяде свои услуги?
Тон у Линка был совершенно безобидный, но Джорджия вдруг вскочила. Щеки ее пылали.
— Уж не хочешь ли ты сказать, что нам понадобится на это твое разрешение?
— Ну не надо, Джорджия. Я только спросил. — Он схватил ее за руку. И держал. Сердце ее бешено колотилось.
— Только спросил? А мне показалось, что ты слишком много внимания уделяешь нашим проблемам.
— Ты сама напускаешь тумана. И вообще, мы собирались обсудить, когда поедем нырять.
— Я жду, когда ты назовешь время, — коротко ответила она. — Ты же у нас за главного.
— А я думал, что я такой простой парень.
Несколько человек на веранде уже посматривали в их сторону, и Джорджия подалась к нему и прошептала на ухо:
— Ты жесткий и колючий, и я тебе совсем не доверяю. Поедем в два часа.