Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это было пугающе. Так вот что это было? Запугивание и страх? Если остальные ребята и нервничали, то не подавали виду. Дэш и Эмметт скрестили руки на груди. Лео держал руку в кармане, как будто это происходило каждый день. Дрейвен выглядел скучающим.
Я держался совершенно неподвижно, каждый мускул моего тела был напряжен. Слабый человек в группе ерзал. Слабый человек избегал зрительного контакта и позволял своим нервам взять верх над контролем. Именно поэтому слабый человек страдал первым — урок, который я усвоил в первую неделю пребывания в тюрьме.
Противостояние продолжалось, и у меня заложило уши, пока, наконец, человек, сидевший на центральном мотоцикле, не поднял руку и не выключил двигатели. Наступила тишина, когда грохот уплыл в облака.
Тот же мужчина спрыгнул с мотоцикла, засунув тени в волосы. Только трое других мужчин сошли с мотоциклов, остальные остались на своих местах. Эти четверо подошли к Дрейвену, не улыбаясь и не приветствуя его. Их оружие не было спрятано за спиной или под одеждой. Они были пристегнуты к кобурам на бедрах и у ребер, оружие было выставлено на всеобщее обозрение.
— Такер. — Дрейвен не протянул руку лидеру. — Вам, ребята, нужно кое-что сделать с мотоциклами? Мы сделаем вам групповую скидку для всех тринадцати.
— У меня к тебе несколько вопросов, Дрейвен.
— Ты потерял мой номер телефона?
— Мы с ребятами хотели выбраться. Отличный летний день. Давно не был в Клифтон Фордж. Забыл, как здесь хорошо в это время года.
Дрейвен приподнял бровь. Один едва уловимый жест — и Дрейвен контролировал ситуацию. Появись тринадцать человек, ему было все равно. Это была его территория. — Ваши вопросы?
— Пару выходных назад у нас были проблемы в нашем поместье на Касл Крик. Поспрашивали вокруг, пощупали и услышали слух, что некоторые из ваших мотоциклов были замечены направляющимися в ту сторону во время неприятностей.
— Слухи? — смешливо сказал Дэш.
Один из других мужчин поднял плечо. — Или дорожные камеры.
Мое сердце замерло. Если они знали, что мы туда поднялись, что еще они знали? Когда, черт возьми, я смогу передохнуть? Я не задумывался о том, кому принадлежит эта хижина. Я старался изо всех сил не думать об этой хижине вообще. Просто мне повезло, что он принадлежал другому мотоклубу.
— Слышал, у вас был пожар. Молния, да? — спросил Дрейвен.
— Следователь звонил сегодня утром. Поджог.
— Не повезло. — Дэш присвистнул. — Есть идеи, кто его поджег?
Пот стекал по моему комбинезону.
Такер перевел взгляд на Дэша. — Цыгане любили разжигать костры. Это был ты?
— Нет.
— У нас нет причин сжигать старую хижину, Такер, — сказал Эмметт, его голос был спокойным и ровным.
— Ты уверен? — ответил Такер. — За последний месяц мы видели друг друга больше, чем за год. Вы, ребята, продолжаете задавать вопросы об убийстве той женщины. Может, вы не поверили мне, когда я сказал, что мы ни хрена к этому не причастны.
— Мы не сжигали вашу хижину, — сказал Дрейвен. — Мы поднялись туда, потому что кто-то, носящий ваши нашивки Воина, похитил мою дочь и будущую невестку. Отследили его там. Поехали за девочками. В хижину не заходили. И уж точно не сжигали ее дотла.
Такер подошел ближе к Дрейвену. — Один из моих людей был в той хижине. Теперь он мертв, и я хочу знать, кто его убил.
Дрейвен был на дюйм выше Такера, и тот поднялся во весь рост. — Это были не мы. Мы взяли девочек и вывезли их оттуда. Мы пытались найти парня, который забрал их, но он исчез. Как сказал Эмметт, у нас нет причин сжигать вашу хижину или убивать одного из ваших людей. Потому что, в конце концов, парень, который забрал девушек, не был вашим человеком, верно? Так же, как не ваш человек убил ту женщину в мотеле?
Черт, Дрейвен был хорош. Он загнал Такера в угол, и единственным выходом было отступить или признать, что кто-то из его людей похитил Брайс и Женевьеву.
— Мне нужны ответы, — потребовал Такер.
Лео насмешливо хмыкнул. — Вступай в этот гребаный клуб.
— Послушай, Такер. — Дэш поднял руки. — Мы не хотим неприятностей. Но кто-то забрал мою беременную невесту из ее дома. Если это был один из ваших людей, мы узнаем. И он заплатит. Но сжигание вашей хижины нам ничего не даст. Мы здесь не на войне.
— У нас есть история, Дэш. Не очень хорошая.
— Я понял. — Дэш кивнул. — Вы не доверяете нам, а мы не доверяем вам. Делай то, что должен, чтобы узнать, кто убил твоего человека, но я говорю тебе, какой бы след ты ни нашел, он не приведет сюда.
Да, приведет.
Оставили ли мы след?
Такер бросил хмурый взгляд на Дрейвена и Дэша, затем повернулся и пошел к своему мотоциклу. Он завел его первым, подав сигнал остальным последовать его примеру. Затем так же быстро, как и появились, они исчезли.
Когда гул их труб уже не был слышен, я выпустил дыхание, которое сдерживал.
— Черт. — прорычал Дэш, проводя рукой по волосам. — Это как раз то, что нам нужно: Такер и его люди думают, что мы хотим их поймать.
— Что он имел в виду, когда говорил, что вы любите разжигать костры? — спросила я.
Эмметт вздохнул. — Мы — цыгане — сожгли их клубный дом некоторое время назад.
Вот дерьмо. Неудивительно, что они сначала пришли сюда, узнав, что это был поджог.
— Я пойду проверю Брайс и Пресли. — Дэш подошел к двери офиса, постучал в нее и позвал Брайс по имени. Она открыла дверь, широко раскрыв глаза, и бросилась к нему в объятия.
Дэш прижал ее к себе, и они снова обнялись. Пресли шла следом. Он рассказал Брайс и Пресли о том, что произошло, не жалея подробностей, хотя это было так тесно связано со старыми делами клуба. Возможно, Дэш решил, что вооружить их информацией — лучший способ обеспечить их безопасность. Такер и его люди пробыли здесь всего три минуты, но казалось, что прошло несколько часов. И если они пришли один раз, то могут прийти и снова.
— Все в порядке, — сказал Дрейвен, глядя на Пресли. — Все.
— Мы думали, что есть шанс, что парень в той хижине — похититель, — сказал Дэш. — Но если Такер говорит правду…
— Это был не он, — ответила Брайс, посмотрев на Дэша. — Человек в той хижине — не