Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Смотри! – Молли сняла рюкзак и указала на землю. – Карта на месте. – Она наморщила нос, и на её лице впервые появилось выражение сомнения. – Если это действительно карта.
– Это точно карта. – Артур осторожно пробирался между разбросанных камней. – Она не такая чёткая, как вчера ночью, но линии всё равно видны. Смотри, это определённо контуры холма.
Наконец Молли успокоилась и забралась на развалины стены, чтобы изучить карту при свете. Она вытащила из рюкзака альбом и начала тщательно зарисовывать выложенные камнями линии. Однако при свете дня она уже не была уверена, что карта может им помочь. В конце концов, у них не было доказательств, что эту карту, эльфов и Гарриет что-то связывает. У них был всего лишь оранжевый камень. Возможно, он совершенно бесполезен… Но Молли не хотела говорить об этом Артуру, который был решительно настроен помочь сестре. Здесь явно крылась какая-то тайна, и им стоило попробовать её разгадать.
– На некоторых камнях нарисованы какие-то символы, – заметил Артур, опустившись на корточки. – Как вороны на наших талисманах. – Он коснулся своего талисмана, и Молли спрыгнула вниз со стены.
– Вот эти похожи на природные объекты, – сказала она, указывая на завитки на бледно-голубом камне. – Это точно дерево. А это похоже… На церковь?
– Замок, – ответил Артур и сделал снимок на телефон. – А вот тут волны. Видишь изогнутые линии? Значит, этот камень обозначает побережье.
– Да, потому что под ним корабль. Это точно очертания корабля.
Артур нахмурился.
– А это холм и утёс с валуном перед ним.
– Нет. – Молли покачала головой. – Это не валун, а пещера.
Артур приподнял брови.
– Да, ты права. Отверстие в пещере. Знаешь, мне совсем не нравится, что тут так много больших зияющих дыр.
Молли встала и потянулась.
– Я ещё раз посмотрела на эту штуку со стены и думаю, это карта острова Рейвенсторм.
– Возможно. – Артур пожал плечами. – Но это может быть и любое другое место. У нашего острова не такая уж и особенная форма. Всего лишь неровный овал.
– Нам надо найти настоящую карту острова, может быть, старинную. Туристическая карта бесполезна, а у меня такое чувство, что эта карта из камней здесь уже давно.
– Разумно, – кивнул Артур. – Уверен, дома в библиотеке найдутся какие-нибудь карты. Мы можем сравнить наши зарисовки с ними. Дай-ка я сделаю ещё несколько снимков со стены.
Когда Артур наконец сделал достаточно снимков, они отправились вниз по склону, на этот раз следуя вдоль вытоптанной кроличьей тропы, которая огибала яму. Сбегая по каменистому склону, кузены жевали злаковые батончики и на ходу пили колу. Они слишком проголодались и не думали о том, что скоро обед.
Но оказалось, у них не было поводов для беспокойства. Сержант Гарленд и Мелоди только что ушли, и тётя Кэтрин пыталась успокоить Гарриет, которая проснулась с пронзительным криком. Стало ясно, что обеда придётся подождать. Молли с Артуром направились в библиотеку, и Артур решительно закрыл дверь.
– Я знаю, что где-то здесь есть старые карты, – сказал он, опираясь руками в бока и осматривая высокие полки. – Помню, пару недель назад папа их доставал.
– Я посмотрю здесь, – сказала Молли. – Вижу стопку старой бумаги.
Она пододвинула деревянную лестницу, взобралась повыше и наморщилась от пыли и паутины на верхних полках. Молли осторожно потянулась к стопке пожелтевшей бумаги и закашлялась от облака пыли.
– Что там такое? Карты? – крикнул снизу Артур.
– Здесь их нет, – расстроенно ответила Молли. – Это старые юридические документы. А вот здесь… Посмотри-ка на эти.
Она вытащила свёрнутый рулон документов с осыпающимися краями, перевязанный выцветшей лентой. Представив, что сказал бы дядя Билл, если бы увидел, что она бросила их на пол, Молли осторожно передала документы Артуру, спустилась вниз и отряхнула руки.
– Это они! – Артур, совершенно не опасаясь повредить карты, быстро сорвал старые ленты и развернул бумаги на столе. Потом прижал углы одной из карт хрустальным дорогим пресс-папье, электрической точилкой и парой линеек и наклонился над столом.
Молли открыла свой альбом.
– Вот рисунок каменной карты, – сказала она и положила его рядом с древним документом.
– Не думаю, что это весь остров, – заметил Артур, хмурясь. – Здесь только север и запад.
Молли неловко развернула следующий лист.
– Судя по всему, это западное побережье. Давай положим их рядом на полу.
– И будем надеяться, что папа не заглянет.
Артур помог Молли развернуть оставшиеся карты и совместить очертания побережья, пока перед ними не предстал большой и подробный план целого острова. Молли вырвала страницы из своего альбома и положила их рядом с теми частями старой карты, которые соответствовали её рисункам, а Артур в это время просматривал свои снимки, сравнивая их с картами и сосредоточенно хмурясь.
– Вот! – Молли указала на участок побережья, нарисованный чернилами на старой карте. – Здесь отмечена пещера, где находятся утёсы. Похожа на ту, что выгравирована на камне.
– Точно. А этот поворот дороги выглядит совсем как здесь. – Артур показал Молли экран телефона.
– Значит, это та самая пещера. И если она нарисована на камне, следовательно, она имеет большое значение.
– Пещера? – Дверь библиотеки с грохотом распахнулась, и Джек повис на ручке. – Ты сказала «пещера», Молли? У нас будет приключение?
Молли торопливо собрала рисунки, а Артур свернул старые карты, бросив беглый взгляд на коридор за спиной у Джека.
– Я думал, ты занят своими фокусами, Джек.
– Я уже закончил. У меня хорошо получается. Мелоди ушла домой, и мне скучно. Пожалуйста, давайте устроим приключение! У меня сегодня день рождения!
Артур отложил стопку карт в сторону и подхватил Джека на руки.
– Знаешь что, мальчик-фокусник? Мы устроим приключение попозже, ладно?
– А пока почему бы тебе ещё не попрактиковаться? – предложила Молли. – Мама с папой никогда не перестают это делать. И если ты хочешь стать «Невероятным Корнеллом»…
Джек шумно вздохнул.
– Ты права.
– Я особенно хочу увидеть летающий стакан, – сказал Артур. Он поставил Джека на пол и поднялся по лестнице, чтобы убрать карты. – Ты хорошо умеешь делать этот фокус?
– Летающий стакан получается не очень хорошо. Надо налить туда сок, пока…
– Эй, ничего не объясняй! Иди попробуй ещё, а позже мы возьмём тебя на секретную миссию.
Блестящие глаза Джека засияли ещё ярче.
– Секретная миссия! Пойду собирать вещи. Это будет магическая секретная миссия.