Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Еще никогда ее так не унижали, сравнивая с проституткой только за то, что она позволила себе прокатиться на мотоцикле. Ладно, если бы она действительно выкинула что-нибудь скандальное. Например, прошагала топлесс по школьному двору или стала участницей одного из тех роликов домашнего видео, что обычно ищут в Интернете любители клубнички.
— Очень на это надеюсь, — удовлетворенно кивнул директор. — В противном случае я буду вынужден принять определенные меры. Вы понимаете, мисс Милтон, какие именно. — Он многозначительно повел бровями, словно по данному вопросу они друг друга понимают без слов.
Уинни, которой и в голову не могло прийти, что за меры он имеет в виду, поспешила кивнуть в ответ.
Это был еще один из приемчиков мистера Уиллби: оставить размышление о всевозможных вариантах наказания, ожидающих жертву в случае ослушания, на откуп ее фантазии. Пусть провинившийся поворочается полночи без сна, представляя себе кару, которую готовят для него. У кого на что хватит воображения.
Выходя из кабинета директора, Уинни думала, что не сможет выдержать и двух минут в классе, но вопреки ожиданиям с честью провела оставшиеся уроки. К собственному изумлению, она оказалась гораздо крепче, чем думала о себе. Ей конечно же безумно хотелось поддаться первому порыву: запереться в туалете немедленно по окончании неприятного разговора и прорыдать там до конца рабочего дня или хотя бы урока, с которого ее вызвали. Но, представив, что будут говорить о ней после проявления подобной слабости представители того террариума единомышленников, который представлял собой педагогический коллектив средней школы Хаскелла, Уинни нашла в себе силы побороть столь неуместный порыв.
Она шествовала по школьным коридорам как ни в чем не бывало, с гордо понятой головой и дежурной улыбкой на дрожащих от обиды губах и надеялась, что никому не придет в голову полезть к ней с утешениями. Если бы кто-нибудь как-то прокомментировал произошедшее, она бы точно разрыдалась. Но все только сочувственно смотрели на нее и вздыхали. От этих взглядов она смогла отгородиться, но ей так и не удалось прожить этот день без слез.
С трудом дождавшись, когда закончатся уроки, Уинни буквально помчалась на парковку, но ее попытка незаметно убежать от неприятностей с треском провалилась. Рядом с ее «шевроле» сверкал хромированными деталями уже знакомый «харлей». Сердце ее сжалось от боли и унижения, а на душе стало нехорошо от дурного предчувствия. Необходимо было немедленно решить, что делать дальше, а в том нервном состоянии, в котором она пребывала вот уже пару часов, ничего хорошего придумать было невозможно.
Она понятия не имела, как лучше всего поступить в подобной ситуации. Как на зло, времени на размышление практически не было: расстояние между нею и «харлеем», как ни старалась она теперь уже замедлить шаг, неотвратимо сокращалось.
Просто немыслимо отказаться от общения с Хэлом, проявившим столько заботы. Но и терпеть унижения от директора, подобные тем, что она перенесла несколькими часами раньше во время их приватного разговора, тоже совершенно непереносимо. Особенно если учесть возможные последствия ослушания. Уинни не сомневалась, что мистер Уиллби запросто пойдет на увольнение.
Как бы ей хотелось плюнуть на угрозы директора и продолжать общаться с Хэлом! Он был как глоток свежего воздуха, бодрящий и пьянящий одновременно. У нее не было ни малейшего сомнения в том, что общение с ним могло бы дать ей много. И в эмоциональном, и в интеллектуальном, и даже в физическом плане. Несмотря на краткость их знакомства, она не сомневалась, что личность Хэла глубока и гармонична. К тому же он проявляет явную заинтересованность в продолжении их знакомства. Гораздо большую, чем если бы на ее месте оказался кто-то другой. Ей очень хотелось в это верить.
Когда она узнала от разговорчивой миссис Санчес, что Хэл вовсе не водит к себе домой всех подряд, как ей подумалось вначале, ей стало радостно и тревожно одновременно. Радостно оттого, что она оказалась своеобразным исключением из правил, ведь по каким-то причинам, известным ему одному, он представил ее своей бабушке в тот же день, как они познакомились. Тревожно же оттого, что их отношения развиваются стремительно и повлиять на их развитие или предугадать, что будет с ними дальше, она не в состоянии.
Ведь она даже не была уверена в том, что отношения, на которые усердно намекала миссис Санчес, существуют на самом деле, а не являются плодом ее воображения. До сего момента Хэл никак не обнаруживал своего особого интереса к ней. Но ведь он снова приехал к школе. Разве это не доказательство того, что он интересуется ею?! Может, ему удалось увидеть в ней что- то особенное, чего никогда не замечали другие. Может, они даже и не пытались увидеть в ней того, что разглядел Хэл с первых минут знакомства. Или же она просто не позволяла никому увидеть себя настоящую, пока не повстречала его.
Как бы то ни было, учитывая недавний разговор с мистером Уиллби, внимание и интерес Хэла к ее персоне были крайне нежелательны. Поэтому, если она не хочет все испортить, нужно с самого начала держать дистанцию. И быть предельно осторожной. Ни в коем случае не выдать истинные чувства, которые она испытала, увидев Хэла на школьном дворе. И при этом и не обидеть его излишним безразличием. Трудная задача.
Уинни сдержанно поздоровалась, подавив приветливую улыбку, которая так и просилась на лицо. Чтобы не забыться и не выйти за рамки официального общения, она решила вести речь только о делах. Единственным делом, связывающим их, был ремонт ее машины. Поэтому она сразу перешла к вопросу, который не давал ей покоя с того момента, как она развернула счет. Очень может быть, что Хэл приехал, так как обнаружил, что в чеке была выставлена неверная сумма.
— Я вчера оплатила счет, — сообщила она. — Если были какие-то дополнительные расходы, которые вы в спешке не учли, или же при составлении счета была допущена ошибка, я готова…
Хэл махнул рукой, обрывая ее на полуслове:
— При чем тут счет?! Могли бы не торопиться с оплатой. Я давным-давно и думать про него забыл. — На мгновение он запнулся, а потом на одном дыхании произнес, словно опасался, что если остановится, то не решится произнести всю фразу до конца: — Я просто подумал, сегодня такая замечательная погода. Будет здорово прокатиться за город. Предлагаю оставить машину здесь, а потом, когда надоест кататься, я привезу вас назад.
Его предложение полностью соответствовало желаниям Уинни. Оно звучало настолько заманчиво, что она едва не разрыдалась от безысходности. Ей безумно хотелось согласиться, но, помня о полученном утром выговоре, она понимала, что ни в коем случае нельзя поддаваться искушению.
Сердце ее разрывалось на части. Она беспомощно обвела взглядом школьный двор, шушукающихся учеников, косящихся в их сторону, и наткнулась на высокомерный взгляд директора. Тот стоял в дверях и, вскинув брови, внимательно следил за тем, что будет делать его подчиненная. Вся его грузная фигура выражала молчаливое неодобрение.
Ее так и подмывало вопреки всему запрыгнуть на байк, крепко прижаться к Хэлу, а потом обернуться и дерзко показать мистеру Уиллби язык. А лучше даже — неприличный жест. Но она знала, что никогда этого не сделает.