litbaza книги онлайнНаучная фантастикаКонец начала - Гарри Тертлдав

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 163
Перейти на страницу:
- Мы ещё живы. А вещи - это просто вещи.

   Кензо он всегда казался разумным человеком.

   - А если дом загорится? - спросила Элси.

   - Будем выбираться как можно скорее и молиться, - мрачно ответил ей мистер Сандберг. - Это наша самая большая тревога.

   Были тревоги и поменьше. Мистер Сандберг прорыл узкий проход до выгребной ямы. Туда ходили, когда не было возможности выбраться наружу. Неприятное занятие, даже более, чем. Глава семьи спустил вниз немало бутылок с водой, но еды не хватало. Все были голодны и раздражены. Кензо также чувствовал себя очень странно. Родители Элси обращались с ним очень вежливо, он никогда ещё не видел их настолько вежливыми. Но стать полноценным членом их команды он так и не смог.

   Отец Элси пошутил:

   - Если вы с ней это переживёте и не разбежитесь, больше вас ничто не разлучит.

   - Наверное, да, - согласился Кензо.

   Они спали с Элси, прижавшись друг к другу. Как и её родители. Места для уединения здесь не найти. Мистер и миссис Сандберг возражать не стали. Они должны были знать, что Кензо на самом деле спал с Элси, но виду не подавали.

   Вскоре стрельба усилилась. Кензо и представить не мог, что такое возможно. Снаружи, около дома, прятались японские солдаты. Они постоянно кричали друг на друга, выстраивая очередной рубеж обороны. Голоса их звучали напугано, но в них была слышна решимость продолжать сражаться.

   Кто-то из них, видимо, учуял вонь из выгребной ямы. Он подошёл к ней и крикнул:

   - Есть там кто?

   Ни Элси, ни её родители не понимали сказанного, но японская речь заставила их вздрогнуть от испуга. Кензо тоже был напуган до чёртиков, но молчать он не мог. Стараясь, чтобы его голос звучал как можно более грубо, он рявкнул:

   - Занято! Вали отсюда, бака яро, а то пожалеешь!

   - О. Прошу простить.

   Солдат убрался прочь.

   Элси решила о чём-то спросить. Кензо приложил к её губам палец. Даже во мраке убежища он заметил, что она кивнула. Не услышав больше поблизости японской речи, он тихо им всё объяснил.

   - Кажется, Кен, ты всех нас спас, - сказала девушка, взяла его за руки, потянулась к нему и поцеловала прямо в присутствии родителей.

   Когда она отпрянула, Кензо улыбался как самый настоящий дурак. Может, он не такой уж и неудачник.

   - Спасибо, Кен, - сказал Ральф Сандберг. - Вряд ли ты ждёшь от меня поцелуев, но я рад, что вы с Элси нравитесь друг другу. И буду этому рад, когда мы отсюда выберемся.

   - Хорошо, мистер Сандберг, - ответил Кензо.

   Большей похвалы он и желать не мог. Если старик говорил серьёзно... Скоро он это выяснит.

   Через пару часов в дом прилетело нечто гораздо большее и тяжёлое, чем пулемётная пуля. Здание затряслось до самого основания. Кензо услышал крики. В основном, вопили раненые, а это мог быть, кто угодно, но затем, он услышал чёткую английскую речь.

   - Господи! - прошептала миссис Сандберг. - Спасены!

   - Пока нет, - ответил ей Кензо и оказался прав.

   Бой продолжался до конца дня.

   Когда вечер превратился в ночь, он услышал, как какой-то морпех сказал:

   - Лейтенант, там внизу, кажется, япошки. Щас я этих пидоров гранатой угощу.

   - Нет! Мы американцы! - разом завопили Кензо и все Сандберги.

   Погибнуть от рук собственных солдат было бы верхом унижения.

   На мгновение воцарилась неловкая тишина, затем солдат сказал:

   - Ладно. Выходите на крыльцо. Медленно и по одному, руки держать так, чтобы мы их видели.

   Один за другим они подчинились. Выбраться наружу оказалось непросто. Кензо помог Элси подняться. Снаружи оказалось не так уж темно, как он полагал, сидя в крошечном убежище. Четверо морпехов немедленно прицелились в него из винтовок и "Томми-ганов".

   - Вы - американцы, - сказал один Сандбергам. - А это, что за япошка?

   В присутствии женщин слова он подбирал с явным трудом.

   - Он такой же американец, как и мы, - сказала миссис Сандберг.

   - Когда вы тут давили япошек, он нас спас, - добавил мистер Сандберг, оглядываясь на разрушенный дом.

   Видимо, в него прилетел танковый снаряд: дыра в фасаде была такой, что в неё могла пролезть собака. Помотав головой, мужчина продолжил:

   - Мы знаем его уже много лет. Я ручаюсь за него на сто процентов.

   Элси сжала ладонь Кензо.

   - Я его люблю, - просто сказала она, отчего у Кензо отвисла челюсть.

   Морпехи тоже замерли с открытыми ртами. Тот, что говорил прежде, обратился к парню:

   - А сам, что скажешь, дружочек?

   - Я рад, что жив. И вдвойне рад видеть вас, мужики, - на самом обыденном английском произнес Кензо. - Надеюсь, смогу найти брата и... - он задумался. - ... и отца.

   Рано или поздно всем станет ясно, кто его отец. Могут быть неприятности.

   - У вас поесть ничего не найдётся? - спросил мистер Сандберг. - Мы там внизу поиздержались.

   Банки с тушёнкой и консервированными персиками заставили Кензо позабыть обо всём, что будет дальше. Но, глядя на Элси, он понимал, что его будущее не такое уж мрачное. Что же до остального? Об этом он будет переживать потом.

   Судя по звукам, конец света находился менее чем в километре от квартиры Оскара ван дер Кёрка и постоянно приближался. На Ваикики безумие и неудержимая ярость войны выглядела наиболее неуместно. Это место было создано как временный филиал рая на Земле, пока не наступит настоящий.

   - Япошки долго не протянут, - сказал Чарли Каапу, обращая внимание на светлую сторону. - Могут только вопить.

   - Немного вопить, - добавил Оскар.

   - Он неправильно говорит, - сказала Сьюзи Хиггинс. - Он говорит: палить.

   - Может, и так, - ответил на это Чарли. - Откуда ж знать-то?

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 163
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?