litbaza книги онлайнУжасы и мистикаБессонная война - Сэм Альфсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
Перейти на страницу:
престоле.

7530 год – лекарь Нуска появляется в Драконьем дворце. Очищение Дивура, путешествие в лесные племена и Карбор.

7531 год – начало Бессонной войны. Нуска из Арценты добирается на фронт, а оттуда – в Сифу.

Плейлист

Gloryhammer – Hootsforce

Apocalyptica, Sabaton, Joakim Broden – Live or Die

Bloodbound – Battle in the sky

Civil War – Rome is falling

Attack on Titan Season 2 OST – YouSeeBIGGIRL T: T [Vogel im Kafig 2.0]

Joseph Trapanese, Joey Batey – Burn Butcher Burn

Epica – Sacred & Wild

Alina Gingertail (cover) – Waffentrager

Арктида – На полпути к бессмертью

Apocalyptica feat. Brent Smith – Not strong enough

Bad Wolves – Zombie

Kamelot – Veil of Elysium

Ян Бинъинь – Заполнятся цветами города

Xandria – Nightfall

Manntra – Ori Ori

Burn the Ballroom – Kiss Me You Animal

Svrcina – Battlefield

Ария – Кровь королей

Tommee Profitt feat. brooke (cover) – Can't Help Falling in Love [DARK VERSION]

Арктида – Валашский князь

Примечания

1

Пилька – музыкальный народный инструмент в Скидане. Звукоизвлечение происходит благодаря туго натянутым на колышки четырем струнам. В основании грифа имеется шар диаметром десять-пятнадцать сантиметров, на котором расположены десять отверстий. Менять характер звучания можно затыкая данные отверстия пальцами. Часто используются затычки, чтобы на протяжении всей песни большее количество отверстий было закрыто.

2

В прологе используются в том или ином виде высказывания известных греческих и римских философов, ученых и политических деятелей.

3

h’aidgel – ругательство, прилагательное, грубый синоним русского слова «проклятый».

4

Vevih`al – ругательство, прилагательное. Обычно используется для обозначения неприятного запаха (как в прямом, так и в переносном смысле).

5

Vae`al – ругательство, прямой культурный перевод: «отродья бездны», синоним в русском языке – «чёртов».

6

Blathien – ругательство, в одном из значений – экскременты.

7

Tje vae – ругательство, буквальный культурный перевод: «провались в бездну», «бездна дери». Синоним русского выражения «чёрт побери».

8

Hve – ругательство, в одном из значений – оскорбление в сторону человека, сравнение его с животным, грубый синоним русского слова «скот».

9

I fer klaam – крайне грубое выражение на лесном языке. Общий смысл: «любил я ваш рот».

10

Surha – ругательство, существительное и очень грубое слово в адрес человека. Часто используется в сторону людей любого пола, неразборчивых в выборе половых партнёров или изменяющих своим мужьям, жёнам.

11

Noi`reh – ругательство на языке лесных племён, обозначает «ничего», но слово считается грубым и неприемлемым аналогом.

12

Чьи одежды не красны, тот и вор – поговорка, получившая распространение в Арценте. Уже не первую сотню лет вся знать и обеспеченное население города одеваются исключительно в красные одежды, тогда как беднякам приходится довольствоваться самыми дешёвыми неокрашенными тканями (серыми, бежевыми, изредка чёрными). Потому считалось, что одетый в красное не может быть вором, ведь и без того богат.

13

«Что толку думать над тем, что будет завтра, если я не в силах осознать то, что произошло сегодня», – распространённая в Скидане поговорка.

14

Отродело – аналог русского «осточертело», образовано от слова «отродье».

15

Нуска процитировал Священное писание Скидана.

16

Эрд процитировал Священное писание Скидана.

17

Фавэра – старое название Эрьяры, столицы Скидана. До Сина около сорока лет эрдом был Фавэр, а столица во время его правления носила это название.

18

«Чьи-то тела должны кормить землю» – скиданская поговорка.

19

Мира – музыкальный струнный щипковый инструмент, распространённый в Фасиде, Сифе и Хаване, внешним видом и звукоизвлечением напоминающий лиру.

20

Звёздный камень – ближайший аналог – лунный камень, но в Скидане считается, что он добывается из остатков звёзд.

21

Фариза и спарли – духовые инструменты, распространённые в Скидане. Фариза напоминает флейту с закруглённым концом, «спарли» переводится с древнескиданского как «поющий камень» – это округлый духовой инструмент, выдолбленный из камня.

22

Арвина – громоздкий музыкальный щипковый инструмент, ближе всего к арфе. Струны сплетены в виде сложных узоров с деревянными вставками в виде звёзд, боковые рамы выполнены в виде полумесяцев. Обычно на нём одновременно играют несколько музыкантов.

23

Merd – ругательство на лесном языке, существительное либо наречие. В данном случае – синоним слова «очень».

24

hareh`zal – ругательство на лесном языке. Прилагательное, образованное от существительного со значением мужского полового органа, «ha» – приставка со значением отрицания, также переводится и просто как слово «нет». В переводе на русский приличным синонимом будет слово «совершенно нет».

25

Огнина – синоним «ляда». Место выжига леса или иной местности, выделенной под посев.

26

«До падения звезды апокалипсиса» – в Скидане считается, что конец света наступит только в тот день, когда звезда (в нашей вселенной – солнце) упадёт на землю.

27

Шеду – существо, изменённое земляной дэ. Напоминает шестиногого двухметрового быка.

28

Еяй – тринадцатый и последний месяц скиданского календаря.

29

Богиня – это не ошибка. В некоторых регионах страны действительно используют термин «бог» вместо «дух», однако и значения они имеют разные.

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?