Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Халэд решил, что наибыстрейший способ укрепить плоты —попросту сделать их двойными, уложив один плот поверх другого, чтобы прибавитьим плавучести. Само собой, это прибавило плотам еще и неповоротливости. Ониоказались тяжелыми, и править ими было нелегко, что весьма замедлялопродвижение.
Ялик, пролагавший дорогу неуклюжей флотилии, далеко обогналее и словно растворился в остатках тумана. Халэд и Берит даже не сталиспрашивать разрешения — попросту объявили, что отправляются на разведку.
Примерно через час ялик вернулся.
— Мы проверили проход, — сообщил Халэд. —Кипящая вода буквально прорезала лед, так что мы без труда сможем провестиплоты мимо оконечности рифа.
— Мы видели суда капитана Сорджи, — сказалБерит. — Судя по всему, он не решился довериться парусам. Ветер слишкомнеустойчивый… — Он замялся и добавил: — Конечно, необязательно передаватьАфраэли то, что я сказал. Как бы то ни было, Сорджи посадил рыцарей на весла.Они доберутся до берега к северу от пирса немного раньше нас.
— А деревья, что торчат из воды, не будут нампомехой? — спросил Келтэн.
— Нет, сэр Келтэн, если будем держаться вплотную кстене, — ответил Халэд. — Камнепады, которые вызвало землетрясение,переломали все деревья в ста ярдах от стены. Те, что торчат дальше ста ярдов,послужат нам дополнительным укрытием. Если прибавить к ним то, что осталось оттумана, — не думаю, чтобы на берегу заметили наше приближение.
— Стало быть, пока все идет гладко, — ворчливозаметил Улаф, с силой налегая на двадцатифутовый шест, — если, конечно, несчитать вот этого.
— Можно добраться и вплавь, — предложил Тиниен.
— Нет, спасибо, Тиниен, — быстро ответилУлаф. — Я совсем не против поработать шестом.
Когда они добрались до оконечности рифа, флотилияразделилась. Королева Бетуана и Энгесса со своими атанами двинулись дальшевдоль опушки полузатонувшего леса, направляясь к пирсу, глубоко вдававшемуся вморе, а Спархок и его друзья вместе с пелоями и теми рыцарями, для которых ненашлось места на судах Сорджи, поплыли вдоль стены, следуя за яликом Халэда иБерита, который прокладывал им путь. Поскольку даже сотни кораблей и множестваплотов не хватило, чтобы уместить все их силы, пришлось оставить на берегуизрядную часть армии, а также Сефрению, Телэна, Флейту и Ксанетию.
— Мелеет, — где-то через полчаса сообщилУлаф. — Похоже, мы приближаемся к берегу.
— И все больше деревьев торчит из воды, — добавилКелтэн. — Определенно я буду счастлив поскорее избавиться от этого плота.Он, конечно, славный, но толкать его по воде двадцатифутовым шестом — всеравно, что пытаться перевернуть дом.
Из тумана бесшумно, точно призрак, вынырнул ялик.
— Вы бы говорили потише, мои лорды, — хриплымшепотом посоветовал Халэд. — Мы уже близко. — Он протянул руку, чтобыпришвартовать ялик. — Впрочем, нам повезло. Вдоль берега раньше тянуласьдорога — по крайней мере, мне кажется, что это была именно дорога. Что бы этотам ни было, между деревьями остался довольно широкий проход, а деревья междунами и берегом прикроют нас от глаз рабочих.
— И, вероятно, помешают нам высадиться на берег, —вставил Тиниен.
— Нет, сэр Тиниен, — ответил Берит. —Примерно в миле от того места, где сейчас стоит стена, был раньше луг, и именнотам начинается пирс. Нам нужно только проплыть по бывшей дороге, и она выведетнас прямо на голову рабочим.
— Вы их слышали? — спросил Келтэн.
— О да, — ответил Халэд, — как если бы онибыли в десяти футах от нас, — да и вы через пару минут услышите их топоры.
Халэд и Берит перебрались на плот.
— Вам удалось разобрать, кто они такие? Опять эдомскиекрестьяне, как было на южном пирсе?
— Нет, мой лорд, эти люди — астелийцы. Мы не виделиберега, но я полагаю, что командуют там воины Айячина.
— Ну, тогда наляжем, — сказал Келтэн, с усилиемподымая тяжелый шест. — В переносном смысле, конечно, — быстродобавил он.
— Мы готовы? — спросил Спархок, озираяпротянувшиеся с двух сторон линии плотов.
— К чему нам быть готовыми, Спархок? — спросилКелтэн. — Бьюсь об заклад, что астелийцы окажутся даже пугливее своихэдомских собратьев. Улаф мог бы загнать их всех в леса, если б просто поднялсяв тумане и хорошенько дунул в свой рог.
— Ну ладно, — «казал Спархок. „Афраэль, —послал он мысль, — ты меня слышишь?“
«Ох, ну разумеется, я тебя слышу, Спархок».
Он решил попробовать другой подход и на сей раз облек своимысли в официальный стиль стирикского языка.
«С твоего соизволения, о Божественная Афраэль, взываю я опомощи твоей…»
«Ты не заболел?» — с подозрением осведомилась она.
«Искал я лишь выразить безмернейшее свое почтение к тебе, оБожественная».
«Ты что, смеешься надо мной?»
«Конечно нет. Я просто осознал, что в последнее время непроявлял к тебе должного почтения. Мы на месте, Афраэль. Сейчас мы медленнонаправим плоты к берегу. Как только мы сможем разглядеть людей на берегу, Улафдаст сигнал к общей атаке. Я был бы рад, если бы одновременно с сигналом подулсильный ветер, если, конечно, это не причинит тебе слишком много хлопот».
«Хорошо, я подумаю об этом».
«Ты расслышишь рог Улафа? Или хочешь, чтобы я сказал тебе,когда нам понадобится ветер?»
«Спархок, я могу расслышать паука, который ползет по потолкудома в десяти милях отсюда. Я дуну, как только дунет Улаф».
«Это что-то новенькое…»
«Поторопись, Спархок, не то не успеешь до заката».
«Слушаюсь, сударыня». — Спархок огляделостальных. — Ну, двинулись, — сказал он. — Наша маленькая Богинясейчас набирает полную грудь воздуха. Думаю, она намеревается дунуть так, чтобыостатки тумана долетели до самого полюса.
Плоты неспешно двинулись вперед, стараясь держаться на однойлинии, чтобы никто из них раньше прочих не вошел в туман.
Теперь они ясно слышали доносившуюся с берега эленийскуюречь и слабые шлепки волн, что перехлестывали через торчавшие слева из водыкорни деревьев.
— Шесть футов, — громким шепотом сообщил Келтэн,поднимая из воды шест. — Когда обмелеет до четырех, можно будет начинатьконную атаку.
— Если туман продержится так долго, — уточнилБевьер.