litbaza книги онлайнФэнтезиСмерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 293
Перейти на страницу:
принц.

Это была чистая правда. Глаза Иклиса задрожали.

— Наследный….принц?

— Да.

Невозмутимый зареванный Иклис скуксился. Причина была очевидна.

Крон-принц — главный виновник уничтожения его родной страны.

— Он остановился в особняке герцога, потому что ему было о чем со мной поговорить. И он должен был передать мне кое-что.

— Что он вам дал? — моментально задал новый вопрос Иклис.

— Я получила от дворца древнюю реликвию и некоторые документы, — мягко отозвалась я, опустив часть с получением алмазной шахты. Рассказывать ему об этом было ни к чему.

Вместо этого я для убедительности добавила:

— Я могла попросить все, что угодно, в качестве приза за первое место в охотничьих соревнованиях.

— Почему этот человек пришел передать вам награду лично?

— Иклис.

Однако Иклис, похоже, не был убежден.

Более того, даже зная, что это был наследный принц, он грубо назвал его "этим человеком", а не "Его Высочеством". Это была вопиющая дерзость для раба.

Собственно, поэтому я и окликнула его.

Он пристально смотрел на меня, не моргая, и мне внезапно стало немного страшно. Но я должна была ему ответить, какой бы ни была его реакция.

— Я болела.

Мне в голову не пришло ничего лучше. Впрочем, так тоже сойдет. Наверное.

Глаза Иклиса медленно округлились от удивления.

— Болели?

— Поэтому я не могла пойти во дворец, а тут, по случайности, наследный принц проезжал мимо особняка.

— ……..

— Я была не в состоянии встретиться с тобой или сказать об этом.

Наконец, допрос подошел к концу.

— ……

Потому что у Иклиса закончились вопросы.

Словно не зная, что еще сказать, он тихо прошептал после долгой паузы:

— Вам…..было очень плохо?

— Я перестаралась во время охоты и поплатилась за свою неосторожность.

— …….

— В то время я даже не могла подняться с постели.

Не знаю, какое выражение лица у меня было, когда я непринужденно врала ему. Но через секунду я почувствовала что-то теплое своей рукой.

— Почему…..

На мои руки скатывались горячие слезы.

— Почему, госпожа…..

— ……

— Почему вы никогда мне ничего не говорите?

— Иклис, это…..

— Разве вы могли хотя бы послать кого-то вроде дворецкого, чтобы дать мне знать?

Я не смогла ответить ему. Несмотря на мою спокойную мину, я понятия не имела, что мне делать с этим грустным созданием.

Он крепко, будто в отчаянии, сжал венок из цветов.

— Я….Я не достоин госпожи.

— Ш-ш-ш, не драматизируй, — поспешно оспорила я его слова. — Я выиграла охоту, чтобы ты гордился мной, а ты что делаешь? А?

— …..

— И не мни мой подарок.

Я спустила ладони со щек Иклиса на его руки, сжимающие цветочный венок.

— Ты его испортишь.

— Он уже засох. Это просто мусор. Выбросите….

— Это мой подарок, так что мне судить.

Я протянула руки к венку, пытаясь разомкнуть его пальцы. Тогда Иклис ослабил хватку.

На самом деле, если бы он действительно не хотел отдавать мне свое творение, он мог с легкостью стряхнуть мои руки. Однако он практически отпустил его, словно сдался мне на милость.

'Милашка.'

Я немного расслабилась.

И вскоре буквально вырвала цветочный венок из его рук. Который, судя по раздавленному и в целом потрепанному виду, сжали весьма неслабо.

Если бы он был не таким крепким, ему грозила прямая дорога в мусорку, как Иклис и сказал.

Цокнув языком, я осторожно водрузила рассыпающийся на ходу сухой венок себе на голову.

— Ну как? Мне идет?

Глядя на Иклиса, я одарила его своей самой яркой улыбкой, вспомнив тот момент, когда крон-принц подарил мне свиток.

— …….

Иклис какое-то время просто смотрел на меня, ничего не говоря.

— Неужели нет? — спросила я, наклонив голову.

Спустя пару секунд он заторможенно помотал головой.

— Нет, слишком….

— …..

— Вам слишком идет, госпожа, — пробормотал он себе под нос.

Недавно мокрые от слез глаза начали подсыхать. Я собиралась еще раз проверить на ощупь, так ли это, но мое внимание привлекла мерцающая темно-красная шкала.

'Он сделал мне комплимент, так что его интерес, вероятно, больше не упадет, верно?'

Вспомнив о его снижении на 2 %, я прикрыла глаза и засмеялась:

— Какое облегчение. Спасибо.

— ……

— Я уже говорила, что это мой любимый цветок? — поинтересовалась я, притворяясь рыбкой с кратковременной памятью. Иклис, не отводивший от меня взгляд, уронил голову.

Пусть он и промолчал, я заметила легкий румянец на его щеках. Моя улыбка стала шире.

— Поскольку я получила подарок, мне нужно как-то отплатить за него. Тебе что-нибудь нужно?

Он быстро покачал головой.

Полагаю, он просил меня "приходить к нему чаще", потому что пытался хоть как-то выйти из своего незавидного положения среди рыцарей.

Однако сегодня Иклис неожиданно попросил нечто нестандартное:

— Я хочу быть вашим единственным рыцарем.

— Что ты имеешь в виду?

Удивленная его ответом, я окинула Иклиса озадаченным взором. И вдруг обратила внимание на то, что не заметила ранее, отвлекшись на его слезки.

'Так он даже спал в нем?'

Я не думала, что он будет носить подаренное мной ожерелье даже в своей каморке. Смотря на украшение, резко контрастирующее с его изношенной одеждой, я вновь заговорила:

— Ты уже мой единственный рыцарь.

— ……

— Иначе зачем мне отдавать тебе все награды за первое место? — туманно спросила я, будто утешая, и снова улыбнулась.

Он заметил, куда я смотрю?

Иклис обронил, взглянув на ожерелье, которое носил:

— На самом деле, мне это не нужно. Вам не обязательно дарить мне подобное.

— …Что?

Это заявление вывело меня из душевного равновесия.

Когда я подарила ему ожерелье, Иклис поцеловал его, а его интерес резко взлетел.

До сих пор любая финансовая поддержка под видом подарка увеличивала его интерес. Я была довольна этим. Иклис, казалось, тоже не имел ничего против.

Но сейчас он словно признавался, что вынуждал себя принимать мои подарки.

— Тогда что тебе нужно?

Я что-то упустила?

Меня охватило беспокойство.

— Мне….. - запнулся Иклис, а затем продолжил, гладя на меня ясными глазами. — Мне нужен учитель фехтования, госпожа.

Том 1 Глава 114

— Учитель фехтования?

Его внезапная просьба меня смутила.

— Но ты же говорил, что не можешь использовать настоящий меч? — вспомнила я его прошлые слова.

Узнав, что другие рыцари над ним издеваются, я купила ему гору деревянных мечей и тренировочных принадлежностей, чтобы им не пренебрегали.

— Госпожа, этого достаточно.

— …..Я не думаю, что когда-нибудь буду использовать его.

— ….Раб не может стать полноценным рыцарем. Так что все, что мне нужно — это тренировочный деревянный меч.

До этого времени Иклиса, кажется, совершенно не интересовало фехтование.

Словно он занимался им исключительно из-за привязанности к герцогу.

— Если все

1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 293
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?