Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец, она в последний раз вцепилась взглядом в покойницу, словно не желая отпускать ее, и обвела глазами толпу. Кто отвернулся, не сумев вынести долгого зрительно контакта, кто, наоборот, согласно кивнул и склонил голову в знак уважения и принятия сказанной истины, но, когда Джанетт посмотрела на мужа, что-то в ней надорвалось. Словно какая-то ниточка, прежде удерживающая ее от грандиозного падения, треснула и разорвалась с характерным хрустом, из-за чего теперь женщина упала в огромную грязную лужу. Она поднесла руку к губам и полу-шепетом сказала, обращаясь только к Элиоту, но зная, что каждый из присутствующих слышит эти слова:
— Рэйчел всегда хотела побывать в Париже. Помнишь, я… почти согласилась поехать, но потом она заболела. Это была легкая простуда, и она убеждала меня, что с ней все хорошо, а я… Мы так и не съездили, Элиот…
Мистер Робертсон подскочил к истерично вздрогивающей женщине и осторожно увел в сторону, придерживая за плечи и что-то быстро говоря ей на ухо. Джек попытался отвести от ушедших взгляд.
Тебе не понять, что они чувствуют, — послышалось в прояснившейся голове, — поэтому не суди их за несдержанность. Они подавлены. Главное для тебя — перебороть собственные эмоции и спокойно попрощаться с девочкой, не сделав какую-нибудь непростительную глупость. Сконцентрируйся на этом, Джеки, и перестань пялиться в ту сторону.
Дауни резко отвернулся и заворожено уставился на подходивших в гробу людей, одновременно прокручивая внутри себя фразы, которые он оставит при себе и те, что придется показать во время прощания. После самой семьи следующими к Рэйчел подошли тот самый Рик и его милая спутница, заговорившие с парнем несколько минут назад. Оба пожелали успокоения детской душе на небесах и поклонились мертвой, так и не решившись прикоснуться к ней. Затем к деревянной громадине приблизились прочие, незнакомые Джеку гости, хотя их выходы не отличались друг от друга — каждый считал своим долгом посетовать на раннюю кончину «бедной крошки» и после удалиться, что-то бормоча себе под нос и вытирая краешки глаз тыльной стороной ладони.
Спустя некоторое время пришла очередь Дауни. Он понял это не сразу, а только когда стоявшие перед ним разошлись в разные стороны, и ему открылся проход к гробу. Остальные стояли позади него, подбадривающее качая головами и смеряя неоднозначными взглядами.
На душе у брюнета тут же стало так мерзко, что захотелось вытошнить из себя эту горькую, гложущую стенки желудка пустоту — вытащить руками, перепачкавшись в желчи и крови по локоть, лишь бы избавиться от гадкого чувства. Он подумал
и сам не заметил, как ноги пришли в движение и потащили его вперед между черных плащей и накидок, не разбирая дороги под собой, загребая носками ботинков пыль и мелкие камешки, в то время как сам Джек отрешенным взглядом провожал озабоченно глядящих на него мужчин и женщин
что, наверное, сейчас не сможет выдавить из себя ни слова. Встанет, как истукан, неотрывно глядя на покойницу и пытаясь совместить увиденное с ярким образом живой и немного печальной Рэйчел, такой, какой она в последний раз ему показалась. Только сейчас, заглядывая внутрь сколоченных между собой и искусно расписанных досок, он понял, как был слеп и не замечал, что подруга с каждым днем становится все более и более замкнутой. Отдаляется от мира, друзей, родителей, от него самого и все глубже погружается в созданную собой комнатку грусти. Там всегда заколочены окна, чтобы всего пара-тройка лучей могли проникнуть внутрь и расчертить небесно-голубые обои своим спасительным светом. Нет мебели, за исключением одиноко стоящего стула в углу — обыкновенного деревянного стула на трех ножках и самодельной подпорки вместо четвертой. Стены увешаны вырезками из газет, рисунками и какими-то непонятными надписями на выдуманном языке, за которые раз за разом цепляются измученные детские глаза. А еще в центре комнаты лежит мешок, полный стеклянных осколков всевозможных размеров — когда-то Рэйчел, наверняка, бродила по городу, ругая себя и докапываясь до каждой мелочи, размышляя над тем или иным поступком до бесконечности долго, а в нем появлялись все новые и новые острые куски. И когда становится невыносимо грустно, тошно и гадко на душе, она приходит в свою выдуманную комнату, садится на стул, выпрямив спину, и перебирает пальцами содержимое мешка. Разглядывает один рисунок за другим и не замечает, как свежие ранки появляются на дрожащих руках, а стекающая тонкими струйками кровь скапливается на внутренней стороне ткани.
Но страшно другое — не то, что покинутый всеми ребенок истязал себя, все глубже и глубже погружаясь в свои проблемы, и не заметил, как захлебывается в густом мареве, не может выбраться из него, поднять голову, чтобы сделать желанный вдох. В случившемся каждый виноват по-своему. С одной стороны, все хором могут заявить, что на самом деле не видели, что с Рэйчел происходит что-то странное, ведь, как известно, все дети в таком возрасте имеют свои комплексы. А с другой, мысль о том, что можно было помочь, всего-навсего выслушав этого маленького человечка, уничтожает все прочие оправдания, превращая их в бессмысленный лепет.
«Она тонула, а мы проплывали на лодке всего в паре метров», — подумал Джек, закрывая глаза, но продолжая двигаться прямо к стоящему на земле гробу. «Могли протянуть руку, наблюдали, как она барахтается в жиже, не способная выбраться самостоятельно, и вместо крика о помощи из ее рта вырываются нечленораздельные бульканья… Но тем не менее не стали, решив, что Рэйчел всего-навсего купается, а помощь ей не нужна. Вот, что приводит меня в ужас, когда я остаюсь наедине с самим собой и думаю об этом — пусть даже долю секунду — мысль, что, прояви я чуть больше внимания и участия, она была бы жива. Не будь я таким эгоистичным, мы сидели бы в