Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда адские муки прекратились, я с трудом поднялась на ноги и осмотрелась. Мир казался выше, чем обычно. Я попробовала пошевелить пальцами и обнаружила, что ощущаю себя совершенно по-другому. Пару раз моргнув, поднесла руки к лицу и удивилась. Они были шире и длиннее, ступни так же увеличились на несколько размеров. А вот в промежности ощущалось нечто… Ооо, блять… Серьезно?!
— Ну, как вы? — в нетерпении поинтересовался профессор, выдернув меня из своих размышлений о хозяйстве директора.
— Это было… — совершенно без энтузиазма начала я и тут же запнулась, не узнавая собственный голос. — Невероятно. Нескоро же мне удастся забыть этот вкус… А что с моим голосом?
Звонкий, хлесткий, с хрипотцой. Теперь этот блядский тон Блэка будет преследовать меня в кошмарах! Как, впрочем, и его бубенцы...
— Убедительно, — констатировал Элеазар, внимательно оглядывая мой вид с ног до головы. — Я взял на себя смелость трансфигурировать вашу мантию.
Я покрутилась вокруг, чтобы убедиться, что стою в привычном одеянии директора.
А лучше бы взял на себя мое бремя…
— Как мы и говорили, вам понадобится узнать пароль у Скроупа, а он может быть где угодно в замке. Попробуйте поискать профессора Когаву. Она взялась изводить несчастного эльфа насчет квиддича в надежде, что тот сможет убедить Блэка передумать. Пока безуспешно.
— Поняла…э, понял, — утвердительно ответила я, привыкая к своей новой ипостаси. — А если директор меня увидит?
— О, предоставьте его мне. Я скажу ему, что нам нужно встретиться с представителем Министерства в Хогсмиде. Так что у вас должна быть куча времени.
— Спасибо вам. Позже встретимся в Зале картографии, профессор?
— Довольно странно слышать слова благодарности из уст директора Блэка, — шутливо ухмыльнулся Фиг, намекая мне о том, что над поведением еще нужно поработать. — Увидимся там.
Попрощавшись с наставником, я покинула его кабинет в поисках треклятого домового эльфа. Нельзя было терять ни минуты, пока не прекратилось действие зелья.
Черт, и зачем я на это подписалась?!
***
— Профессор, у вас найдется минутка? Я как раз вас искал. Я… — стоило выйти в коридор, как меня окликнул знакомый голос.
Вот блять.
Я медленно повернулась, видя перед собой декана своего факультета. Его серьезная мина нервировала меня, хотелось поскорее покинуть нежелательное общество, но ситуация обязывала задержаться. И какие могут быть дела у Шарпа с Блэком?
— Ой, я… э… Весь в делах, профессор Шарп. Весь в делах! — стушевавшись, пробормотала я противным голосом директора.
— Понимаю, сэр, но… — согласно кивнул зельевар, продолжая требовать к себе внимание. Вот же приставучий репей! — Вы обращались ко мне по поводу одного, хм, зелья…
Я наигранно нахмурила брови, делая вид, что вспоминаю несуществующий разговор. Выглядело стопроцентно паршиво.
— Какое зелье? А-а, ну да, зелье! Ну так выкладывайте, Шарп. Не торчать же здесь целый день! — прочистив горло, грозно ответила я.
Тот слегка оторопел от такой напористости.
— Полагаю, лучше поговорить об этом в другом месте, сэр, — сдержанно отозвался бывший мракоборец, неловко оглядываясь по сторонам.
Так, это уже начинает надоедать… Надо спровадить змеюку, да поскорее!
— Уверяю вас, Шарп, можете говорить свободно, — с нажимом повторила я, абсолютно не понимая, о чем речь. Да и было откровенно плевать, лишь бы отвязаться уже от него.
— Что ж, — неуверенно начал декан. — Я изготовил зелье от прыщей и фурункулов, как вы и просили. Могу принести его к вам в кабинет, когда скажете.
Нервный смешок предательски подступил к горлу, готовый вырваться наружу. Я с трудом подавила его, смачно проглатывая. Неловко не было, ведь это личина Блэка, поэтому я могу делать, что захочу. Никто и слова не скажет! Ха, выкуси, Финеас Найджелус, вот теперь я оторвусь.
— А, ну да, конечно! — с максимально тупой мордой ответила я, еле сдерживаясь от смеха. — Обойдемся без конспирации. Пусть кто-то из учеников принесет его мне.
Шарп переменился в лице. Кажется, он мог начать что-то подозревать. Но мне на это было откровенно насрать, и я гнала всякую пургу с умным лицом директора.
— Из учеников? — недоуменно протянул зельевар, но спорить не стал. Понимал, что это бесполезно. — Хорошо, сэр, раз вы настаиваете.
— О да! — поспешила заверить его я, изображая искреннее воодушевление. — Великодушное вам спасибо, Шарп. Надеюсь, вашего зелья хватит, чтобы вывести все мои фурункулы.
Не теряя больше ни минуты на бессмысленный разговор, я поспешила дальше, слыша позади себя причитания профессора:
— Осталось только решить, кому из студентов достанется эта незавидная участь… — моя улыбка выросла до ушей.
Оказывается, побыть в шкуре директора — это так весело! Пожалуй, я не против навести тут шухера в его отсутствие. Прекрасная возможность отыграться на нерадивом Блэке за все его глупости.
Стоило избавиться от Шарпа, тут же на пути мне попался племянник заместителя директора. Хммм. Ви же с ним недавно ходила на свидание… Любопытно.
— Гаррет! — громко окликнула рыжего я, который встал как вкопанный, не понимая, что делать дальше. — Ой, блять, то есть мистер Уизли, что ты...вы здесь делаете? Разве вы не должны быть…э-э…где-то в другом месте?
Гриффиндорец с минуту простоял в полном молчании, уставившись на меня, как баран на новые ворота. Тот явно не ожидал, что к нему обратится директор. Матерные ругательство он так же тактично решил пропустить мимо ушей. Пусть немного поволнуется, ха-ха.
— О, профессор, конечно, — Гаррет наконец обрел способность говорить. — Я бы предпочел оказаться в любом другом месте. А вам что-то от меня нужно?
— Я ищу