Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вся спасательная экспедиция замерла в растерянности. Как тут и кого спасать? Ничего не видно — одно только зеркало воды. Что им дальше делать — непонятно. С минуту вся компания стояла неподвижно, как зачарованная.
— Что же теперь делать? — испуганно пропела Дульчибелла.
— Я думаю, собирать байдарку, — рассудил Георгио, и первым отправился за новой порцией деталей.
К воде оставалось спуститься совсем немного. Под умелым руководством Георгио, вдвоем с Пенелопой, они быстро собрали каркас байдарки, натянули, не без помощи Попугая и Лётчика — «шкуру» (так называют оболочку байдарок, в память о том, что когда-то, много лет назад, оболочки для подобных лодок действительно изготовляли из шкур животных), накачали баллоны. Пенелопа, бывалая походница, была в полном восторге. На её памяти это был первый и единственный случай, когда кому-либо удалось с первого раза правильно собрать каркасную байдарку.
— Кррасо-та! — Попугай тоже был в восторге. Не прошло и получаса, как на воде уже красовалось вместительное, устойчивое, ходкое, ярко-красное судно. Погрузив свои пожитки, путешественники перебрались на борт. В средней части расположились Попугай, Дульчибелла в миниатюрной клетке, и Фенелла, для которой предусмотрительно захватили несгораемую подставку (какую обычно используют для горячих кастрюль и чайников), чтобы она случайно не проплавила байдарку, ведь огневки иногда бывают очень горячими.
Пенелопа сидела впереди, и сперва неохотно слушала советы Георгио — она была уверена, что в совершенстве владеет веслом, и не какому-то белобрысому мальчишке, пусть даже и сыну инженера, учить её управлять байдаркой. Георгио не настаивал, но постепенно стало ясно, что он действительно мастерски владеет этим искусством. К тому же, хочешь не хочешь, а оба гребца на байдарке должны работать слаженно, в такт. Тем более что на кону сейчас оказалась, ни много ни мало, судьба всей Мифландии, и нужно было поторопиться. Правда, куда именно нужно было торопиться, и что они именно смогут предпринять, оставалось пока не ясным. Посоветовавшись, путешественники выбрали курс прямо на облака, висящие на горизонте, как на единственный имеющийся ориентир.
Вода оставалась абсолютно спокойной и прозрачной, открывая возможность изучать диковинный подводный мир, как на ладони. Голубые рыбы с алыми плавниками, фарфорово-белые и зеленые крабы, полосатые ало-черно-желтые водяные жуки, подводные пробочные деревья, обвитые зеленым мхом, цветы, лиловая трава, грибы с лимонно-желтыми шляпками в черный горошек — всё это теперь перемешалось. Рыбы плавали прямо по лиловым лужайкам, с удивлением рассматривая красные, желтые и зеленые цветы, крабы карабкались по ветвям деревьев.
Глава 12. По зеркалу воды
Байдарка шла быстро. Попугай, сидевший на носу судна, смотрел вперед всё тревожнее. Где же все жители волшебной страны, где волшебник Ха-Ха? Не было видно на горизонте ни верхушек деревьев, ни Холма Лунных Тельцов. Попугай знал, что резиденция волшебника на винтовой горе располагается значительно выше, но могли ли там укрыться все жители Мифландии? Где же многоплот, строительство которого шло полными темпами, когда Попугай и компания отправились за помощью?
Путники ужасно устали, особенно Пенелопа и Георгио, которым в один день выпала и ударная велопробежка на не вполне самоходной дрязине, и спортивная гребля. Наконец, через несколько часов пути, Попугай скомандовал перекус.
— Таак, что у нас тут…, — Пенелопа ужасно хотела есть, и, если бы не чрезвычайные обстоятельства, давно бы уже устроила голодную забастовку. Георгио развернул заготовленную инженерами провизию… О-о… это было божественно: бутерброды с отварным мясом, листьями салата, и огурцами, свежевыжатый апельсиновый сок, что может быть прекраснее? Для Попугая был заготовлен отдельный пакет с орехами и сухофруктами, а для Дульчибеллы Георгио успел собрать пакетик великолепных сушеных мух, на недостаток которых на окнах мастерской было сложно пожаловаться. Горностай Лётчик охотно удовольствовался мясом без остального бутерброда.
Что же касается Фенеллы — она была занята тем, что кипятила для всех воду в небольшом походном аллюминиевом чайнике, используя тепло собственного тела. Чем и когда питаются сами огнёвки, оставалось загадкой.
— Возможно, вы питаетесь солнечным светом? — осторожно предположил Георгио.
Огнёвка весело рассмеялась своим заливистым колокольчиковым смехом:
— Возможно)) Если честно, я сама не знаю, никогда о этом не думала. Но мне правда бывает грустно если долго темно.
— Брр… откликнулся Лётчик, — вот уж не позавидуешь. Как можно вообще ничего не есть — ведь еда, это так вкусно! — и он продолжил, не торопясь, наслаждаться своей порцией мясного перекуса.
Георгио думал о другом:
— Это совершенно невероятно. Ведь ты сейчас горячая, как огонь, откуда же берется вся эта энергия? — незаметно для себя, Георгио перешел с Фенеллой на “ты”. Огнёвка в ответ только снова рассмеялась. Для неё это было очевидно — вот она холодная, светло-желтая, а вот она переменилась — и стала горячей и многоцветной. Что могло быть проще?
Отдохнув с четверть часа за едой, болтая о том о сём, они снова взялись за вёсла. Конечно, они устали, но где-то там, и ещё непонятно толком, где, сейчас, возможно, терпели бедствие жители волшебной страны, и им необходимо было как можно скорее прийти на помощь. Чем ближе они подплывали к замку — точнее, к дождевым облакам над ним, потому что самого замка теперь уже не было видно — тем тяжелее становилось у путников на душе. Прошла ещё пара часов непрерывной работы на вёслах — Пенелопа ужасно устала, но все-таки смогла войти в какой-то своеобразный спортивный ритм — деваться было некуда, а отступить её боевой характер не позволял.
Весь путь, дождевые облака так и висели на горизонте, почти не приближаясь. Казалось, им придется плыть так целую вечность. Но вот, за последний час, их далекая цель неожиданно приблизилась. Ещё несколько сотен утомительных взмахов весла — и внезапно они поняли, что подплыли практически вплотную к самому дождю.
Бесконечный, как водопад, он шёл сплошной, невероятно ровной стеной. Они находились теперь уже буквально в паре метров, но на них, как это ни удивительно, не падало ни капли. Путники смотрели и смотрели на эту живую стену из воды как заворожённые.
Что же дальше — они достигли намеченной цели — куда им теперь плыть, что делать? Как и прежде, никого и ничего они не видели за всё своё водное путешествие. Попугай растерянно огляделся