Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так ваше министерство находится не в тени, — вдруг сообразила я, хотя это должно было быть очевидно с самого начала.
— Нет, разумеется, — сказал он. — И меня несколько озадачивает, что в вашей стране дело обстоит именно так. Впрочем, я думаю, лорд Фелтон намерен это исправить.
— Это тот лорд Фелтон, который приходит в негодование, увидев женщину в джинсах?
— Готов признать, что он немного консервативен…
— Немного?
— Но в то же время он является истинным слугой империи, не раз доказавшим свою преданность на деле, — продолжил Джо. — Он отдал служению Короне всю свою жизнь и заслуживает уважения.
— Я в вашу империю не просилась, — сказала я.
— Полагаю, вам придется это принять, — сказал Джо. — Ведь именно так и работает демократия, не правда ли? Большинство проголосовало за конкретных людей, которые принимают решения, и эти люди решили, что так будет лучше. Даже если вы сами за них не голосовали, вы оказались в меньшинстве, и теперь вам остается только подчиниться воле тех, кого больше.
— А вы и довольны, — сказала я. — Вместе со своим королем.
— Нас позвали, и мы пришли, — сказал он. — Мы не могли не прийти. Таково бремя белого человека.
— Я читала Киплинга, и мое отношение к этой ситуации отражают другие его строки, — сообщила я. — «И когда вас задушит стыд, мы спляшем на ваших гробах».
— Мне нечего стыдиться, мисс Кэррингтон, — серьезно сказал он. — Да, когда-то давно наша колониальная политика была довольно жесткой, можно даже сказать, жестокой, но те времена прошли, и империя практикует взвешенный подход…
— Я уже столкнулась с взвешенным подходом лорда Фелтона, который обозвал меня плебейкой, — сказала я. — Но я уверена, что, если я надену юбку и буду хорошо себя вести, белый господин подарит мне новые стеклянные бусы.
— Вы утрируете, мисс Кэррингтон.
— Как скажете, молодой белый господин.
— Возможно, я допустил ошибку, делая отсылку к Киплингу, — сказал он, слегка поморщившись. — Это было нетактично и неуместно. Приношу вам свои извинения.
— Не стоит так распинаться перед неспособными это оценить туземцами, — сказала я.
— Вы начали со знакомства с лордом Фелтоном, и это наложило отпечаток на ваше восприятие, — сказал Джо. — Но, поверьте мне, в Метрополии не все такие.
— Угу.
— На нашей стороне сложившаяся ситуация тоже многим не нравится, — сказал Джо. — Когда страна отказывается от собственного суверенитета, это крик о помощи, и король не мог не отозваться, но некоторые считают, что мы ввязались в очень опасную авантюру, которая закончится большими потрясениями для обоих государств. А может быть, и большой кровью.
— Так, может, вам не надо было приходить? — спросила я.
— Так, может, вам не надо было звать? — в тон мне сказал он. — Мисс Кэррингтон, это решение принимали не вы и не я, и, боюсь, мы уже никак не можем на него повлиять. Что мы можем, так это сделать работу, на которую мы согласились и за которую нам платят.
— Ладно, проехали, — сказала я.
Заявления Джо не смогли повлиять на мое убеждение, что главными выгодоприобретателями вот этого вот всего оказались британцы, однако я взглянула на ситуацию с другой стороны. Может быть, это была ловушка и для них. Они хапнули кусок, который не смогут прожевать, и рано или поздно этот кусок встанет им поперек горла.
Могло ли это быть изощренной местью со стороны Арчибальда Кроули? Да черт его знает.
Я посмотрела на часы. Почти девять вечера. Неудивительно, что я чувствовала себя настолько уставшей. После ночи за рулем и целого для в штаб-квартире ТАКС мне хотелось только одного — лечь на что-нибудь мягкое и закрыть глаза часиков эдак на восемь.
— Я поеду в отель, — сказала я. — Если понадоблюсь, директор Смит знает, где меня найти.
— В каком отеле вы остановились? — полюбопытствовал Джо.
— В «Континентале», разумеется.
— Передавайте привет синьору Луиджи.
— Вы член клуба?
— Нет, это противоречило бы моему моральному императиву, — сказал Джо. — Мы просто знакомы.
* * *
— Это противоречило бы моему моральному императиву, — пробормотала я, выходя из душа с намотанным на голову полотенцем. Эта фраза сэра Джориана никак не выходила у меня из головы. С одной стороны, она окончательно доказывала теорию, в которой Хэмфорд был роботом, потому что нормальные люди так не говорят.
С другой же, я немного ему завидовала. Мой моральный императив был достаточно гибкий и подвергался постоянной корректировке, иначе бы он окончательно сломался несколько лет назад. А может быть, и еще раньше.
Устойчивый моральный императив — это роскошь, которую в нашем бизнесе могут позволить себе немногие. Чем дольше ты в бизнесе, тем более расплывчатыми становятся для тебя границы дозволенного.
Мои прежние границы разнесло в хлам еще в Йеллоу-Парке, и с тех пор я постоянно старалась нащупать новые, но все это было слишком зыбко и расплывалось, как мираж.
Я как раз взяла телефонную трубку, чтобы заказать ужин в номер, как у меня зазвонил другой телефон. Мобильный.
— Надеюсь, я не оторвал вас ни от чего важного, мисс Кэррингтон?
— Есть новости, Эллиот?
— Спускайтесь, я жду вас в машине у главного входа, — сказал Смит. — Мы обнаружили Кроу, но там все непросто.
А просто никогда и не бывает, это первая истина, которую ты усваиваешь, становясь Цензором.
Я быстренько оделась и спустилась вниз как есть, с еще влажными волосами. По дороге досохнут. Как только я закрыла за собой дверь «эскалейда», внедорожник рванул с места, как будто за нами черти гнались.
— Мы уже присоединились к погоне? — поинтересовалась я.
— Можно и так сказать, — бросил Смит, не отвлекаясь от дороги. — Мы едем на военную базу «Кертис», где нас ждут вертолёты.
— Кроу не в Городе?
— В двухстах милях от него, и стремительно удаляется, — сказал Смит. — Его опознали в одном из мотелей, и местные копы решили поиграть в героев.
— О нет, — сказала я.
— О да, — сказал Смит. — Правда, у них хватило ума вызвать спецназ. Не городской, какой-то местный, но врывались в номер они, вроде бы, по всем правилам.
— И что пошло не так?
— У них был с собой штурмовой бот, — сказал Смит. — Ну, знаете, такая тележка на гусеницах, с пулеметом, транквилизатором, метателем сетей и еще кучей всяких нелетальных гаджетов. В самый ответственный момент в боте что-то замкнуло, и он принялся поливать окружение из всех орудий. Пока копы с ним разбирались, Кроу успел ускользнуть.
— Вот это поворот, — сказала я. — Тогда куда полетят вертолеты?
— Мы знаем его новую машину и отслеживаем ее передвижение с экстренно