Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уверен, это к нам двигается мистер Басби, – сообщил Кроуфорд, и в то же мгновение на стоянку бесшумно въехала патрульная машина.
По мере ее приближения Серена рассмотрела на переднем сиденье, рядом с водителем-полицейским, пассажира, похожего на гризли. Учетная карточка Лоренса Басби явно поскромничала – весил он не сто два, а все сто тридцать два килограмма. Лицо, покрытое испариной, круглое как полная луна, черные короткие волосы подняты вверх и ровно подстрижены, отчего казалось, что на голове у него стоит перевернутая вверх дном сковородка. Мощная нижняя челюсть с отвислыми щеками придавала Басби сходство с бульдогом.
– По-моему, груди у него будут побольше твоих, – проговорил Корди, подмигивая Серене.
Та усмехнулась.
Серена увидела, как Басби потянулся к двери, чтобы открыть ее, и выбросила вперед руку, будто регулировщик, останавливающий движение. Женщина-полицейский в машине, сделав недовольное лицо, что-то резко сказала Басби, отчего белки его глаз стали еще больше. Он быстро опустил руки на колени. К капелькам пота на лице прибавилось выражение страха.
Корди поманил пальцем женщину-полицейского, та вышла из машины и приблизилась к нему. Ее место на водительском сиденье заняла Серена. Дверцу она оставила открытой, опустила стекло со стороны Басби. К автомобилю шагнул Корди, наклонился, опершись локтями на дверцу.
Машина накренилась. Гигантского размера пятнистая камуфляжная футболка Басби намокла на шее, груди и в подмышках. Пахло потом. Его ноги, толстые, как стволы деревьев, вырастали из белых шорт. Он нервно поерзал на сиденье, пукнул, пробормотал: «Извините». Взгляд метался от Серены к Корди.
– Мистер Басби? – проговорила Серена. – Это ваша машина?
Басби кивнул. Щеки заколыхались.
– Давно она у вас?
– Примерно два месяца, – промямлил Басби. Для человека подобной комплекции голос у него оказался удивительно мягким. Серена не уловила в нем ноток напряжения.
Корди просунул голову в окно:
– Как ты здесь умещаешься, парень? А чем рулишь? Пузом, наверное?
Басби был готов разрыдаться.
– Хватит, Корди! – бросила Серена. – Вы работаете, Басби? Где? Кем?
– Шеф-поваром в ресторане «Дамская удача», в центре.
– Ах вот почему все посетители уходят оттуда с такими голодными физиономиями. Все понятно, – осклабился Корди.
Басби отчаянно замотал головой.
– Вы не правы, сэр. Я ничего оттуда не тащу.
– Вам хватает зарплаты? Где-нибудь подрабатываете? – продолжила расспросы Серена.
– Денег мне вполне хватает. Я работаю там полную смену уже пять лет.
– Вы бывали когда-нибудь в Соммерлинге, мистер Басби?
– Это там, где живут белые богатеи? Нет. А что мне там делать?
– В прошлую пятницу днем вы там не проезжали?
– Нет, я вообще никогда там не был. – Басби вытер мокрый лоб громадной ладонью, в которой свободно уместился бы футбольный мяч. – Зачем вы меня об этом спрашиваете?
– Затем, что ты сбил там ребенка и улизнул, лгун позорный! – рявкнул Корди.
Басби энергично затряс щеками. Белки глаз побелели еще больше.
– Я никого никогда не убивал.
– Ты наехал там на мальчика и смылся как последняя сволочь, – напирал Корди. – У тебя смелости не хватило остановиться и признаться его матери в том, что ты натворил.
– Вы с ума сошли, – пролепетал Басби и обратился к Серене: – Он рехнулся. Не делал я этого. Не мог просто.
– Расскажите, как у вас пропала машина, – холодно произнесла Серена.
– В прошлую пятницу я припарковался на Фремонт-стрит, на стоянке, а когда вернулся, машина исчезла. Я позвонил в полицию. Вот и все.
– Вы позвонили примерно в половине девятого вечера?
– Вроде так. Да, точно, в половине девятого.
– А чем вы занимались ранее? Ходили по игральным автоматам?
– Какие игральные автоматы? Я трудился. Я вам уже сказал, что работаю в «Дамской удаче», готовлю сосиски и яичницы.
– Когда вы пришли на работу? – поинтересовалась Серена. Она сообразила, что допрос заходит в тупик.
– Около двенадцати, как обычно.
– Вы хотите сказать, что свой автомобиль припарковали незадолго до начала работы? – Серена сознавала, что задает бесполезный вопрос, но спросила для большей уверенности.
– Конечно. Я каждый день там паркуюсь, в одно и то же время.
Серена вновь почувствовала приступ дурноты и закрыла глаза. Теперь она была абсолютно уверена, что они ошибались относительно Басби. Алиби у него железное. Она вдруг вспомнила неуклюжую шутку Корди о том, что Басби приходится рулить пузом, так тесно ей самой было в салоне между креслом и рулем. «Все насмарку, все в пустоту», – подумала Серена.
– Кто с вами еще работает? – спросила она. «Дурацкий вопрос. Только время на такие тратить».
– Как кто? Целая смена – повара, официантки, менеджеры.
– Во время работы вы выходите из ресторана? Попить кофе, перекусить? – Серена пыталась ухватиться хоть за что-нибудь, нащупать хоть какую-нибудь соломинку.
– Нет, я тружусь без перерыва. А зачем мне выходить? Я и на месте перекусить могу.
Серена, не сдержав улыбку, оглядела китообразного повара.
– Да ладно вам, мистер Басби. Неужели вы всю смену вкалываете без перерыва?
Басби тоже улыбнулся, впервые за время разговора.
– Мэм, я умею работать быстро, поэтому иногда у меня образовывается немного лишнего времени. Вот тогда я и перекусываю, пью кофе.
Серена вздохнула.
– Хорошо. Расскажите, что случилось с вашей машиной.
– А что я могу рассказать? Закончил работать, пришел на стоянку, а автомобиля не увидел. Я паркуюсь в одном и том же месте, так что искать его мне не приходится.
– Дубликатов ключей у вас нет? Родственникам их не даете?
– У меня и родственников-то нет. Мать умерла давно, отец – в приюте. Жены тоже нет… Да кто за меня за такого пойдет-то?
Серена кивнула. Она чувствовала себя так, будто ее облили помоями. К Басби она испытывала жалость. Несчастный одинокий человек, на которого они с Корди нагнали страху лишь потому, что им хотелось побыстрее закрыть дело и никого более подходящего на роль убийцы у них нет. Кроме того, Басби придется какое-то время пожить без своей машины, она им пока будет нужна. Серена махнула рукой Корди, отзывая его в сторону. Тот на ходу щелчком выбил подушечку «Риглис» и принялся громко жевать.
– Парень чист.
– Абсолютно, – подтвердила Серена.
– И что это означает?