Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Должно быть, у меня сотрясение мозга.
— Ты в порядке? — спрашивает он.
Я делаю глубокий вдох.
— Наверное.
Его руки вокруг меня превращаются в камень. Морщинки беспокойства вокруг его глаз исчезают, и его взгляд становится холодным.
— Смотри, куда идёшь в следующий раз, — рычит он.
Я так ошеломлена, что ничего не говорю, когда он тянет меня вверх. Медленно, как будто выходя из транса, мой мозг регистрирует сразу несколько вещей. Сухая швабра, лежащая на полу — край золотого бейджа с именем на рубашке моего спасителя, — лужа, которая выбила почву из-под меня, и которую он, должно быть, вытирал. Что сделало бы его… кем? Уборщиком? Он выглядит не намного старше меня, может быть, лет восемнадцать, и я удивляюсь, почему восемнадцатилетний парень предпочёл работу уборщика чему-то более гламурному, особенно когда этот парень выглядит как модель «Кельвин Кляйн».
И затем мой мозг фиксирует тот факт, что он собирает бухгалтерские книги и запихивает их обратно в коробку, в то время как я просто стою и таращусь на него.
— Ты не обязан этого делать, — внезапно говорю я, присаживаясь на корточки рядом с ним.
Он хватает последнюю бухгалтерскую книгу и швыряет её поверх остальных.
— Это уже сделано, — говорит он, берёт швабру и направляется в вестибюль.
— Спасибо за помощь, — огрызаюсь я в ответ, и в моём голосе звучат нотки, совсем не похожие на благодарность.
Я понятия не имею, слышит ли он меня. Он просто продолжает идти, сворачивает за угол и исчезает из виду.
— Придурок, — бормочу я себе под нос.
Я жду ещё несколько секунд, просто чтобы уменьшить свои шансы снова столкнуться с ним, затем беру коробку, мои руки дрожат под её тяжестью, и направляюсь к стойке регистрации.
ГЛАВА 13
ЛИЯ
ОБОЙДЯ ПЕРВЫЙ ЭТАЖ ОТЕЛЯ, пройдя мимо женского бильярдного зала, библиотеки и шахматной комнаты, мама останавливается у стойки регистрации, чтобы спросить, где разместился бридж-клуб отеля в понедельник днём. Я бреду к дверям, ведущим во внутренний двор, мой взгляд скользит по различным фруктовым деревьям и тропическим растениям, останавливаясь на работнике отеля, сажающем лимонное дерево. На нём коричневые вельветовые брюки и подтяжки поверх белой рубашки, которая облегает его широкую мускулистую спину. Он проводит рукой по лбу, откидывая назад волосы…
Алек.
Моё сердце учащенно бьётся. Я оглядываюсь на маму, но она окружена группой женщин и не обращает на меня ни малейшего внимания. Я делаю глубокий вдох и вхожу в открытые двери.
— Ещё одно из ваших многочисленных занятий, мистер Петров? — спрашиваю я.
Алек смотрит на меня.
— Я обладаю множеством талантов, мисс Сарджент.
— Я могу это видеть.
Он кладёт лопату и вытирает перепачканные грязью руки о штаны. Капля пота скатывается по его шее к ключице, исчезая под рубашкой. Мои глаза инстинктивно пытаются проследить за ней, и я с удивлением обнаруживаю, что могу различить твёрдые выступы мышц его живота под тонкой влажной тканью.
Мои щёки горят.
— Ты добралась до своей комнаты незамеченной? — спрашивает он, понижая голос.
Даже при том, что я знаю, что мы не сделали ничего плохого — не совсем, на самом деле, — этот вопрос заставляет наше совместное времяпрепровождение звучать намного неприличнее, чем оно было на самом деле, особенно если его подслушал кто-то вне контекста. Я поворачиваю голову, ища кого-нибудь в пределах слышимости.
— Мы одни, — говорит он.
Теперь он ближе, его тёплое дыхание касается моей шеи. Крошечный, неописуемый трепет пронзает меня от вибрации его голоса на моей коже.
— Да, — говорю я. — Наш секрет в безопасности.
Его глаза мерцают при этих словах.
— Хорошо.
— Почему? Ты хочешь повторить? — спрашиваю я, лишь наполовину поддразнивая.
Мой вопрос застаёт его врасплох. Он резко вдыхает и ещё раз осматривает двор, но среди деревьев никто не прячется, и никто из гостей не наблюдает сверху. Он сглатывает.
— На самом деле…
— Да?
— Неважно.
— Не говори глупостей, — говорю я. — Что?
Он изучает меня.
— Сегодня вечером мы с друзьями идём танцевать в Палаточный город, — его дыхание, хриплое от работы и жары, слегка дрожит, когда он говорит: — Ты бы хотела пойти?
— С тобой?
— И моими друзьями, — уточняет он. — Мы не будем одни, так что это не будет неприлично.
— За исключением того факта, что мне нужно будет улизнуть из своей комнаты и солгать родителям, чтобы сделать это.
Он морщится.
— Верно. Конечно. Мне не следовало спрашивать…
Я кладу руку ему на плечо, чтобы остановить его, слишком поздно понимая, насколько это неуместно.
Я быстро забираю её обратно.
— В котором часу?
— После бала, — говорит он. — Сегодня вечером я работаю лакеем.
Конечно, кто бы сомневался. Есть ли в этом отеле хоть одна работа, которую он не выполняет?
— На самом деле, это идеально, учитывая, что я должна присутствовать на балу.
Его глаза расширяются.
— Ты хочешь сказать, что пойдёшь?
Я не знаю, о чём я думаю; возможно, я вообще не думаю вовсе. Солгать родителям прошлой ночью было достаточно рискованно, но я всё же была на территории отеля. Теперь я всерьёз подумываю не только солгать им, но и улизнуть посреди ночи. Если меня поймают… Я даже не хочу думать о наказании, которое последует за этим.
Но если я не воспользуюсь каждой возможностью, чтобы сделать свой собственный выбор сейчас, пока у меня ещё есть шанс, я знаю, что буду сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь.
— Да, — говорю я, слово срывается с моих губ в тот момент, когда мой мозг нажимает на курок. — Я пойду.
— Аурелия? — мамин голос доносится с другого конца двора.
Я подмигиваю ему, затем разворачиваюсь и направляюсь обратно в вестибюль.
— Что ты там делала? — спрашивает мама, беря меня за руку и ведя к лестнице.
— Я видела, что работник сажал новое дерево, — отвечаю я. — Я хотела посмотреть, какого вида оно было.
Она косится в окно.
— По-моему, похоже на лимонное дерево.
Я бросаю ещё один взгляд на Алека.
Он всё ещё смотрит на меня, позабытая им лопата лежит у его ног.
ГЛАВА 14
НЕЛЛ
КОГДА Я ВОЗВРАЩАЮСЬ, Макс уже наполовину упаковывает очередную коробку. Он поднимает глаза на звук закрывающейся двери.
— Почему так долго?
Я закатываю глаза.
— Ты не поверишь, что только что произошло со мной.
— Ты споткнулась?
Я пристально смотрю на него.
Он вскидывает руки.
— Не смотри на меня так. Я же говорил тебе, что пол мокрый!
— Дело не в том, что я споткнулась, — выдавливаю я. — Дело в том, что я наткнулась на кого-то, кто