Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зависнув в воздухе, Искорка направила луч света на темный угол, где каменистый свод полого спускался к земле. В углу виднелась куча грязных простыней, и пахло от нее в точности как от фартука Полифема.
– Полифем! – позвала Медуза. – Дорогой, ты здесь?
Куча закряхтела, потом в ней что-то закопошилось, подняв целое облако серой каменной пыли, и наконец выкарабкалось наружу. Существо, появившееся из тряпок, сперва встало на четвереньки, затем толстые, похожие на сардельки пальцы нащупали несколько крупных камней. Используя их в качестве опоры, монстр поднялся на ноги. Его большие квадратные ступни напоминали лопаты для расчистки снега.
На несколько мгновений Алиса застыла, завороженная видом больших пальцев на ногах циклопа, крупных и круглых, как тыквы. Затем она медленно подняла голову, и ее взгляду предстало массивное туловище. Полифем был одет в перепачканные лохмотья, некогда бывшие поварской формой. Алису поразил ее великанский размер – примерно XXXXXL. Толстые и до крайности грязные руки болтались по бокам, сверху нависала исполинская голова, покрытая гривой спутанных темных волос. Большие торчащие уши по обе стороны обрамляли единственный молочно-белый глаз величиной с обеденную тарелку.
– Это я, мой милый Полифем. Я, твоя Медуза.
Рот циклопа сперва раскрылся зияющей дырой, потом губы растянулись в широкую улыбку, открывая взгляду два ряда похожих на битые кирпичи зубов.
– МЕДДИ! – заревел он. – Неужто это ты?
Он раскинул мускулистые лапищи, и Медуза бросилась в его объятья. Запрокинув голову, она осыпала физиономию циклопа горячими поцелуями. Алиса деликатно отвернулась.
Мисс Пинки утерла слезы рукавом.
– Как романтично, – всхлипнула она.
Когда бурный поток объятий, поцелуев и нежных нашептываний иссяк, Медуза отстранилась от мужа, развернула своих змей и указала на спутниц.
– Знакомься, Полифем: это мисс Пинки из агентства «Работа для монстров».
Секретарша в знак приветствия ударила ладонью о ладонь циклопа.
– Респект, – кивнула она.
– А это моя новая подруга Алиса, – продолжала Медуза, – очень храбрая и решительная девочка.
Алиса пожала большой палец циклопа.
– Приятно познакомиться, сэр, – сказала она. – Жаль только, что мы с вами встретились в подземелье.
Полифем моргнул единственным глазом и слегка поклонился.
– Друзья моей супруги – мои друзья, – прогудел он. – Но как вышло, что и вы оказались в этом ужасном месте? Вас тоже похитили?
– Нет, дорогой, – возразила Медуза, – мы пришли, чтобы вызволить тебя.
– Вызволить! – басом ухнул циклоп. – Вы рисковали ради меня?
– Точно, – подмигнула мисс Пинки. – И скажу я вам, это было то еще приключение!
Полифем неожиданно зарыдал так, что содрогнулась земля.
– Простите, – ревел он, – простите. Он меня обманул! Сказал, что нужно помочь с разгрузкой. Я залез в фургон, и он меня запер! Я хотел сбежать, но меня приковали.
Полифем поднял ногу, и Алиса увидела, что от нее к стене тянется тяжелая цепь. Кожа вокруг цепи была ободрана и сочилась кровью – циклоп явно пытался вырваться.
– Послушайте, а как же цербер? Как вам удалось пройти мимо этой злобной твари?
– Не важно, – махнула рукой Медуза, к вящей радости Алисы, которой вовсе не хотелось объяснять, каким образом у нее получилось «заговорить» Тедди. – Ты так исхудал, милый. Тебя хотя бы кормят?
Полифем показал на стоящее неподалеку ведерко.
– Я не смог это есть.
Алиса подняла ведерко и заглянула внутрь.
– Буэ-э, – скривилась она, поспешно ставя его обратно. – Ошметки рыбы и водоросли. Ну, – она посмотрела на остальных, – как будем выбираться?
Мисс Пинки начала переминаться с лапы на лапу.
– В первую очередь мне нужно пописать. Я нахлебалась морской воды – проглотила, наверное, целую тонну. – Она окинула взглядом пещеру. – Вряд ли тут есть туалет, да?
Алиса вручила ей ведерко:
– Придется обойтись этим.
Мисс Пинки сунула в него нос и с трудом сдержала рвотный позыв.
– Нет уж, спасибо, – отрезала она. – Не хочу, чтобы эти рыбьи головы цапнули меня за зад. Поищу лучше укромное местечко. – Секретарша двинулась к темному углу. – Чур не подглядывать!
Вскоре по подземелью разнесся испуганный вопль, а затем глухие ругательства и бормотание.
– Ну что за люди! – воскликнула мисс Пинки, выходя на свет с каким-то круглым предметом в руке. – Бедной узнице нужно сделать пи-пи, а они разбрасывают под ногами черт знает что.
– Вы имеете в виду части тела? – уточнила Алиса.
Мисс Пинки посмотрела на предмет, который держала в руке.
– А-а-а! Череп!
Секретарша испуганно швырнула череп девочке. Та едва успела его поймать и уставилась в пустые глазницы.
– Ну уж извините, что помер, – послышался вдруг обиженный голос.
Алиса рывком развернулась на месте:
– Это кто сказал?
В отблесках фейского огонька сверкнули расширенные от ужаса глаза мисс Пинки. Медуза лишь пожала плечами.
– Увы, мало что могу прибавить к сказанному, – продолжал тот же голос. – Не всем выпадает удача мирно скончаться в постели.
Алиса подняла череп повыше, заглянула в него снизу, потом всмотрелась сквозь уцелевшие зубы и ощутила слабый яичный запах. «Что я делаю?!» – с досадой подумала она. Черепа не умеют разговаривать! Тем не менее голос звучал где-то совсем рядом. Девочка снова вгляделась в чернеющие глазницы. Они вспыхнули зеленоватым светом.
– Эм-м… народ, что вообще творится? – Алиса вытянула череп перед собой. – Кажется, внутри что-то есть.
Медуза ответила первой.
– Опусти череп на землю, Алиса, – спокойно произнесла она, – и отойди.
– Ой-ой, – пискнула секретарша, – у нас завелся полтергейст!
16. Полтергейст
Последовать совету Алиса не успела: череп у нее в руках затрясся, стал нагреваться, а потом на глазах остолбеневшей от страха и изумления девочки из его рта вырвался сгусток зеленого света.
Сгусток несколько секунд мерцал и пульсировал, затем принял форму молодого человека с длинными спутанными волосами. Одет он был в обтрепанные штаны и какой-то старый балахон.
Скрестив на груди руки, призрачный юноша с оскорбленным видом завис в воздухе.
– Неужели нельзя оставить мертвеца в покое? – дрожащим от негодования голосом произнес он. – Мало того что в последние дни все ходят и бродят туда-сюда, так теперь еще кто-то заявляется и поддает мне ногой по голове!
– Каюсь, – вставила мисс Пинки, – я нечаянно.
Зеленый юноша хихикнул и на миг утратил четкость контуров.
– Ладно, не важно, – бросил он, – я все равно ничего не чувствую. – Он подплыл к Алисе. – Главное, чтобы мое вместилище не разбилось. – Призрак оглядел череп со всех сторон. – Хорошо, – заключил он и подлетел выше, на уровень глаз Алисы. – А вы кто такие?
– Я Алиса, а это мои друзья.
Полтергейст облетел всех по очереди, приветственно помахивая рукой.
– Великана узнаю, – сообщил он. – Не представляете, до чего громко он храпит.
– Я представляю, – сказала Медуза. – Для меня его храп слаще музыки.
– Ну, кому как, – заметил полтергейст. – Так, вспомнить бы теперь собственное имя…
– Филип? Фредерик? А может быть, Финбар? – Полтергейст в отчаянии схватился за свои нечесаные волосы. – Ну же, давай, это не трудно. – Внезапно он вытаращил глаза. – Вспомнил! – Призрак принялся возбужденно метаться по пещере, словно зеленый лазерный луч. Подлетев к Алисе, он нырнул в одну из глазниц черепа и тут же вынырнул из другой. – Фергус! Меня зовут Фергус Фингалл. Я вспомнил!
– Вы полтергейст? – осведомилась Алиса.
Фергус Фингалл поднял руку и сквозь нее посмотрел на девочку.
– Полагаю, да. Некогда я был человеком. Последнее, что помню, – это как меня приковали вон к той стене. – Он указал на темный угол, где мисс Пинки споткнулась о череп. – А я всего-то украл каравай хлеба. Я не ел несколько дней, – объяснил полтергейст, – а за хлеб собирался заплатить когда-нибудь позже.
Фергус вытер нос тыльной стороной ладони.
– Я даже с матушкой не успел попрощаться. Меня заточили здесь и бросили гнить.
– Какой кошмар, – вздохнула Алиса. – Сочувствую.
Фергус мрачно посмотрел на нее.
– Да уж, скука страшная, – сказал он. – Сотни лет маюсь тут один; кроме крыс, и поговорить не с кем. – Призрак вдруг улыбнулся. – Но теперь у меня есть компания! Вам лишь осталось умереть долгой, мучительной смертью, и тогда мы все вместе сможем плясать, кружиться, летать и проходить сквозь стены. То-то весело будет!
– Вообще-то, нам пока не хотелось бы умирать, – осторожно сказала Алиса.
– Вот именно, – вздрогнув, поддакнула мисс Пинки. – Долгая мучительная смерть в мой список желаний не входит.
– Ну как хотите.
Фергус равнодушно пожал плечами и начал нарезать круги по подземелью, напевая себе под нос.
Алиса порылась в сумке, достала справочник и попросила Искорку посветить на страницу.