Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таким образом, рассмотренные подходы к культуре повседневности применительно к городскому социуму позволяют прийти к выводу о серьезном влиянии электронных СМИ на общую культуру речи аудитории. Вот почему проблема речевого оформления деятельности этого типа средств массовой коммуникации приобретает сейчас первостепенное значение.
Литература
Золотухина-Аболина Е. В. Повседневность и другие миры опыта. — М., 2003.
Касавин И. Т., Щавелев С. П. Анализ повседневности. — М., 2004.
Лебина Н. Б. Энциклопедия банальностей: Советская повседневность: Контуры, символы, знаки. — СПб, 2006.
Марков Б. В. Культура повседневности: учеб. пособие. — СПб, 2008.
Новая философская энциклопедия: в 4 т. — Т. 4. — М., 2008.
Шюц А. Избранное: Мир, светящийся смыслом / пер. с нем. и англ. — М., 2004.
А. Г. Жукова (Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина)
«Продажные» медиа как зона ортологического риска
Начиная с 90-х гг. прошлого столетия в России появился и активно развивается наряду с новостным и развлекательным вещанием такой формат, как дистанционная торговля. Сначала «продажные» телеролики, в основном рекламирующие какой-либо один товар, включались в сетку вещания «обычных» телеканалов, сегодня ведущие игроки на этом рынке — крупные телемагазины с большим, постоянно обновляющимся ассортиментом — развивают собственное вещание. Конкуренция телемагазинов заставляет их менеджмент искать новые, более интересные и привлекательные для потенциального покупателя формы представления товаров в эфир: на смену снова и снова прокручиваемым заранее записанным роликам приходят «живые» телеведущие, которые общаются с потенциальным покупателем в прямом эфире. Журнал «Теле-Спутник» приводит комментарий И. Кирика, генерального директора телемагазина Shopping Live, в котором обращает на себя внимание тезис о том, что «для качественного телешопинга необходим большой ассортимент товаров и его качественная презентация в прямых эфирах» [Маградзе 2013: 54].
Телешопинг является разновидностью рекламной коммуникации, дистантной и однонаправленной, с имитацией обратной связи и массовым рассредоточенным адресатом — потенциальным покупателем рекламируемого продукта / услуги. Однако здесь есть свои особенности: а) длительность «продажных» роликов, посвященных какому-то одному товару (до 20–30 минут); б) в течение одного прямого эфира (от 1 часа) может демонстрироваться целый ряд товаров, как правило, одного производителя, что не характерно для «традиционной» телерекламы, в) само наличие прямых эфиров с «живыми» продавцами-телеведущими, призванными повысить уровень доверия потенциальных клиентов к данному торговому предприятию. Продавцы-ведущие демонстрируют товары с целью побудить потенциального покупателя (телезрителя) совершить покупку (заказ) прямо во время эфира (все необходимые для совершения этого действия сведения постоянно присутствуют на экране), имитируя непосредственное общение продавца с покупателем в торговом зале. При этом, поскольку процесс торговли происходит посредством телеэкрана, они выступают и как телеведущие. Не будет преувеличением сказать, что телемагазины, будучи разновидностью медиа, находятся в сфере повышенной речевой ответственности. В настоящей статье в качестве материала используется речевой контент телемагазинов Shopping live, Shop24, Topshop.
Тексты телепродаж, как и другие разновидности медиатекстов, реализуют:
• информативную функцию, проявляющуюся в описании предлагаемого товара, его полезных свойств и преимуществ;
• воздействующую функцию, направленную на то, чтобы побудить потенциального клиента приобрести товар «здесь и сейчас», а также создать у него потребность покупать при помощи данного сервиса и дальше (формирование клиентской лояльности).
Стилевая специфика данной разновидности медиатекстов формируется под действием нескольких факторов, каждый из которых в разной степени провоцирует, обусловливает те или иные речевые девиации.
1. Ориентация на основного адресата — условную «домохозяйку средних лет» — влечет за собой стремление к созданию эффекта, с одной стороны, общения в компании подружек, с другой — консультации доброжелательного и позитивного эксперта-профессионала. Достижение первого из этих эффектов происходит за счет выраженной и даже акцентируемой разговорности, ср.: Посмотрите, как Оленька здорово смотрится в этом пальто! Очень интеллигентный цвет у Машули сейчас. Олеженька, доброе утро! Всех капризуль сегодня удовлетворим. Какая она стройняшечка стала! Смотрите, как симпатично, по-девчачьи, эти стразики блестят! Ой, я прям умираю, как мне нравятся эти рукавчики, как они миленько смотрятся! Достижение второго обеспечивается информемами сферы fashion: ветровка из водонепроницаемого текстиля, рельефные вытачки, посадка по фигуре, жакет в стиле оверсайз, в составе пряжи есть акрил, А-образный силуэт, V-образный вырез, гипюровая вставка по низу изделия, пайетки по линии декольте, эластичный, хорошо тянущийся материал, вискоза с добавлением эластана; юбка миди, отделанная по косой воланами, туника с цветочным принтом, куртка свободного кроя на кулиске с оригинальным принтом, длинный рукав на кулиске и т. д.), а также «рекламно-гламурным» словесным репертуаром: Конечно, это по-настоящему премиальная вещь; Эта актуальная блуза добавит премиальности вашему образу; Вещь очень трендовая, сейчас на всех миланских подиумах вы найдете похожие принты; длина дресс-кодовая, это дресс-кодовая такая вещь; этот жакет может быть такой оверсайзной историей, эксклюзивная, капсульная коллекция и т. д.
С каждой из этих лексических групп связаны те или иные нарушения литературных норм. Так, в целом ряде случаев наблюдается неуместное использование разговорных, просторечных и жаргонных элементов, ср.: Контейнеры гидронепроницаемые… гидроскопичные. Ой, что я сказала, совсем куку — герметичные!; Давай немного поиграемся с дизайном; Я даже не верю, что это шифон, он ведь совершенно не просвечивается; Это цвет делает нас моложе и завлекательнее; Надо же, как это платье сегодня хитануло!; Это не просто хит, это хитяра, я бы сказал; Юбка, конечно, обалденно смотрится на нашей Танюше; А посмотри, какие пуговки здесь вкусненькие!; Очень клёво выглядит, просто комплимент сплошной тебе; А какие карманы здесь прикольные, необычной формы.
К числу таких элементов относятся диминутивы, злоупотребление которыми может в том числе вызывать непредусмотренный говорящим комический эффект, ср.: Эластичная вставочка — это такая деталька, которая работает на удобство этой модели; Давай обсуждать детальки. Посмотрим, как сделан рукавчик; В каждом гардеробе должна быть такая моделька; Я бы тоже себе такое платьишко купила!; Такое покрывалко вы можете взять с собой в поездку; Эту юбку вы можете носить на талии, а можете приспустить на бёдрышки.
Наши наблюдения показывают, что есть проблемы с употреблением информем. Так, в разное время на разных каналах нами были зафиксированы искусный мех (вм. искусственный), выворочный шов (вм. выворотный), кипельно-белый (вм. кипенно-белый), гидроскопичный материал (вм. гигроскопичный), две пары джинсовых леггинец, свит[а]ра и некоторые другие. Правда, надо признать, что подобные ошибки редко тиражируются, вероятно, телемагазины ведут с ними борьбу. В отношении некоторых частотных нарушений нормы телемагазин, безусловно, полезен, так как