Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давай поподробней. Надо с чего-то начинать.
– А с чего вы обычно начинаете?
– Сначала нам надо оформить отношения.
– Отношения? Какие отношения?
– Деловые. Я хочу подробнее знать про твои проблемы. Потом мне нужно четко представить, что ты от меня ждешь. Если меня устроят условия, мы составим контракт и я возьмусь за работу.
– Контракт? – она скривила рот.
– Хотя бы устно. Ты мне заплатишь аванс. Я должен убедиться, что ты платежеспособна. С момента получения аванса ты можешь спать в свое удовольствие.
– Спать в свое удовольствие, – хмыкнула чемпионка. – Какие у вас расценки?
– За такую работу мне платят двести пятьдесят долларов в день. С тебя, если увижу, что работа легкая, возьму меньше. Плюс накладные расходы. Отель, ресторан, бензин…
– Отель не надо. Остановитесь у меня. На втором этаже гостевая комната. – Она немного подумала. – Полторы тонны в неделю. Положили?
– Положили. – Это было куда больше, чем он предполагал.
– Как вас представить?
– Если я буду жить здесь, то я родственник. У тебя есть сестра?
– Нет.
– Это прекрасно. Я муж твоей сестры.
– Какой?
– Той, которой нет.
– Поняла.
– Сестру зовут, скажем… Аня. Аня Лапшина. Она кинорежиссер и приедет через неделю. А я Сережа Лапшин, журналист.
– Поняла. Сейчас пойду переоденусь. Потом возьму чековую книжку, выпишу вам аванс. Одну тонну, согласны?
«Либо у нее денег невпроворот, либо ее действительно здорово напугали», – подумал Андрей.
– Согласен.
– Вода в холодильнике, напитки в баре, – она ткнула пальцем в сторону катающегося бара и удалилась.
Холодильник был набит большими бутылками кока-колы и спрайта. В баре сиротливо красовалась начатая бутылка «Джонни Уокер». Андрей взял бутылку спрайта.
Вернулась она минут через десять. На ней было длинное атласное темно-серое почти бальное платье на узких бретелях, серые туфли на высоченных каблуках, в руках сумочка. Она открыла сумочку, вытащила чековую книжку, пару минут колдовала над чеком.
Все в порядке, одна тысяча. Завтра Андрей отошлет чек в свой «Bank of Falls Church» и через пару дней позвонит, узнает, принят ли он к оплате.
– Об остальном договоримся утром. Я пошла.
– Я с тобой. Теперь это моя обязанность.
– Вы хотите всю ночь стоять со свечкой?
– Во-первых, не вы, а ты, я ведь Анин брат, Сережа, а во-вторых, я должен знать, где тебя искать в случае чего.
– Это дело. У меня стрелка с одним рыжим. Это за углом. Номер 2388.
– Что за рыжий?
– Ничего, кроме чмок-чмок. Идем, я тебе покажу твою комнату.
Обыкновенная комната для гостей, американский стандарт.
– Я уйду, ты закройся на засов. Он открывается только изнутри. И никому не открывай.
Прямо мама-коза.
– Ты спишь крепко? Услышишь, когда я приду? Нет, лучше сначала я позвоню тебе по мобильнику. Положи свой мобильник около подушки.
* * *
Андрей проводил ее до машины. Белый «Мерседес».
Она не обманула; проехала до конца дома, повернула налево и остановилась у следующего кондоминиума. Позвонила, ей открыли.
Андрей вернулся в дом, зашел в ее комнату.
На прикроватной тумбочке зарядное устройство для телефона и сумочка. Он туда заглянул. Ему можно, он телохранитель. Внутри чековая книжка, какие-то бумаги, кошелек с деньгами, три купюры по десять баксов, две кредитных карточки и две пачки презервативов.
Тот, кто думает, что спальное место дивы похоже на ложе любви, ошибается. Кофты, джинсы, топы, разбросанные на незастеленной и вряд ли в последние дни застилавшейся кровати, выглядели картиной абстракциониста. Тот же нехитрый гардероб по полу. В углу спортивная сумка и какие-то флакончики. В сумке синяя с позолотой кофточка и коньки.
Словом, ничего особенного.
– Надо спать, – решил Андрей. – От рыжего вернется она нескоро.
Проснулся он среди ночи. Было жарко. Влажно и жарко. Спускаться на первый этаж и подвинуть стрелку кондиционера не хотелось. Он снял пижамную рубашку и в пижамных шортах завернулся в простыню.
* * *
Разбудили его крики. Исходили они из милых уст юной чемпионки. Та стояла около его кровати, и слова ее в его адрес лучше читать в переводе на английский. Самые приличные из них характеризовали его как «horseradish detective» (хреновый детектив). Юная леди кричала и размахивала руками:
– Пока ты дрых, «horseradish detective», жулики обчистили дом!
– Где? Когда?
Андрей соскочил с кровати.
– Иди сюда.
Действительно сумка, где хранились коньки и ее синяя кофточка, была пуста.
– Да кофточка ладно! Хотя, между прочим, она от Пако Рабана для номера «Кармен». Я в ней получила золотую медаль в Калгари. Коньки они украли! Коньки, пока ты… Лучше бы я тебе бабу на ночь привела… Что я буду делать!
Она вся тряслась и, если бы груди ее были хоть сколь значительного размера, они непременно бы вывались из надорванного декольте.
Кошмарная мысль пришла Андрею в голову. Он ринулся в комнату, где спал. Его брюки, хоть и не от Пако Рабана, но свои, исчезли. Он поднял подушку. Бумажника тоже не было.
Свою реакцию на произошедшее он сформулировал в одной короткой фразе на русском языке, которую интеллигентные мужчины обычно произносят в таких случаях.
Однако горести продолжались недолго. Дарья пошла на кухню и сразу же закричала:
– Иди сюда, детектив несчастный!
Когда Андрей спустился на кухню, она сидела на полу и хохотала. Дверца холодильника была открыта. На верхней полке лежали ее коньки, ее сумка и его бумажник. На нижней – его штаны и ее кофта.
Денег воры не взяли, только ее презервативы оказались в его бумажнике. Кроме того, у его штанов была отрезана одна штанина, а у ее кофты отрезаны оба рукава.
Это уже походило не на воровство, а на издевательство.
– Как они проникли в дом?
– Не знаю. Когда я подошла к дому, дверь была приоткрыта. Ты закрыл засов?
– Да.
– Это точно?
– Точно.
Андрей начинал верить в чертовщину.
– Жарко.
Она расстегнула пуговицу на спине, платье упало. Она осталась в одних трусах c розовыми кружавчиками, которые даже при богатом воображении трудно назвать трусами. Отсутствие бюстгальтера ее, очевидно, не волновало. Впрочем, Андрея оно не волновало тоже.