litbaza книги онлайнБоевикиОстросюжетный детектив. Выпуск 4 - Алистер Маклин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 218
Перейти на страницу:
не может украсть секретный вирус из Мортона, как бы ловок и умен ни был. Едва последний человек покидает лабораторию, как приводится в движение часовой механизм, о котором знают только двое. Если оттуда что украдено, то взломом. А тогда немедленно начнется расследование. В-третьих, вы сказали, что вас полностью поддерживает министерство иностранных дел. Если это так, то зачем тайная возня с нелегальной переправкой вакцины? Дипломатическая почта — вот и все решение задачи. И самая большая ваша ошибка, друг мой, что вы забыли о моей работе в контрразведке. Любое учреждение или организация, вновь появившиеся в Англии, сразу привлекают внимание контрразведки. Не миновало эту участь и отделение вашего совета в Лондоне.

Я знаю одного из членов совета. Пожилого, толстого, лысого и близорукого человека, являющегося полной противоположностью вам во всех отношениях.

Его зовут Генри Мартин. Он числится секретарем лондонского отделения совета. Он-то и есть настоящий Генри Мартин.

Он смотрел на меня в упор, не отводя взгляда. Руки его покоились на столе.

— Вряд ли вы что-либо добавите к этому, так? — помолчав, произнес он.

— Именно так.

— Что вы собираетесь предпринять?

— Передать вас специальному бюро расследований вместе с записью нашего разговора. В порядке обычной предосторожности я включил магнитофон, когда вы вошли. Конечно, это не совершенное доказательство, но адрес, фляжка и ваши отпечатки пальцев на пятидесяти банкнотах составят то самое, что их заинтересует.

— Кажется, я в вас ошибся, — признался он. — Мы можем договориться...

— Я не продаюсь, по крайней мере, за эти двести пятьдесят фунтов.

Наступила пауза, затем он сказал тихо:

— Может, пятьсот?..

— Нет.

— Тысяча? Тысяча фунтов, Кэвел, в течение часа.

— Благодарю. — Я потянулся к телефону, положил телефонную трубку на стол и стал набирать номер левым указательным пальцем. На третьей цифре раздался резкий стук в дверь моего кабинета.

Я положил трубку на рычаг, бесшумно встал. Когда Мартин входил в мою комнату, дверь в коридоре была закрыта. Никто не мог открыть ее так, чтобы не прозвучал колокольчик, но я не слышал никаких звуков, никаких звонков.

И все же кто-то был уже прямо у двери кабинета. Мартин едва заметно улыбнулся. Мне это не понравилось.

— Повернитесь лицом в угол, Мартин, руки положите на затылок, — тихо сказал я и поднял пистолет.

— Вряд ли это необходимо, — спокойно ответил он. — За дверью наш общий друг.

— Делайте, что велят. — Он повиновался, а я подобрался к двери вдоль стены и спросил:

— Кто там?

— Полиция, Кэвел. Откройте.

— Полиция? — Голос показался знакомым, хотя многие умеют подделываться под чужие интонации. Я бросил взгляд на Мартина. Он не шевельнулся.

— Суньте документы под дверь! — крикнул я. Послышалась возня, и длинная визитная карточка показалась на полу. Ни значка, ни документов, одна визитная карточка с надписью «Д. Р. Харденджер» и — телефон Уайтхолла. Число знавших привычку старшего инспектора Харденджера пользоваться визитной карточкой было невелико. Голос и визитка — значит, все в порядке. Я повернул ключ и открыл дверь. Передо мной вырос действительно старший инспектор Харденджер, большой, грузный, краснолицый, с бульдожьими щеками, одетый в выцветший серый реглан, черную шляпу, которую носил он все годы нашей совместной работы. Сзади инспектора маячил маленький человечек в хаки.

— Все в порядке, Кэвел. — В его удивительно голубых больших глазах мелькнула улыбка. — Уберите пистолет! Вы в полной безопасности, раз здесь полиция.

— Извините, Харденджер, — покачал я головой, — но я у вас больше не служу. У меня есть разрешение на ношение оружия, а вы в моей конторе незаконно, без приглашения, — я кивнул в угол. — Сначала обыщите этого типа, а уж потом я спрячу пистолет, не раньше.

Генри Мартин полуобернулся, держа руки над головой, и улыбнулся Харденджеру, ответившему тоже улыбкой.

— Должен тебя обыскать, Джон?

— Не стоит, сэр, — живо отозвался Мартин, — знаете ведь, что я боюсь щекотки.

Я в недоумении уставился на них, переводя взгляд с Мартина на Харденджера, затем опустил пистолет и устало спросил:

— Что все это значит?

— Выражаем искреннее сожаление, Кэвел, — грубовато произнес Харденджер, — но это было необходимо. Сейчас объясню. Настоящее имя этого человека Мартин, Джон Мартин из спецотдела. Инспектор. Недавно вернулся из Торонто. Можете посмотреть его документы или поверьте мне на слово.

Я молча направился к столу, спрятал пистолет, вынул фляжку, деньги, клочок бумаги с адресом.

— Заберите свой реквизит, Мартин, и убирайтесь отсюда, — с суровым выражением, но спокойно сказал я. — Вы тоже, Харденджер. Знать не хочу, для чего придумана эта глупая игра, бутафория меня не интересует, мне на нее плевать. Вон! Не люблю веселящихся парней, ставящих меня в дурацкое положение. И не собираюсь играть в кошки-мышки, даже если здесь замешан спецотдел.

— Ну-ну, Кэвел, успокойтесь, — начал Харденджер, — ведь я объяснил, что это вызвано необходимостью и...

— Позвольте мне объяснить, — перебил инспектора человечек в хаки, вынырнув из-за Харденджера. Теперь я мог его получше разглядеть: армейский офицер, даже не капитан, чистенький, аккуратный, представительный. Из тех типов, к которым я отношусь особенно неприязненно. — Меня зовут Кливден, генерал-майор Кливден. Я должен...

— Меня выгнали из армии за то, что я замахнулся на генерал-майора, перебил его я. — Стоит ли мне напоминать это, особенно когда я штатский?

Вы тоже — вон! Сейчас же.

— Предупреждал, каков субъект! — пробормотал Харденджер, ни к кому не обращаясь, пожал плечами, запустил руку в карман своего реглана и вытащил наручные часы. — Мы уйдем. Но сперва... думаю, вам они понравятся. Это вам подарок. Их сдали ремонтировать в Лондоне, а вчера получили в конторе Шефа.

— Значит, разбогатели? — грубо сказал я.

— Речь идет о Нейле Кландоне, о вашем преемнике на посту руководителя охраны в Мортоне. Кажется, он был одним из ваших лучших друзей... Я не шевельнулся, часы из протянутой руки не взял.

— Был?.. Кландон был?..

— Кландон мертв. Убит, если хотите. Кто-то проник в секретные лаборатории Мортона прошлой ночью или рано утром сегодня.

Я оглядел всех троих, повернулся к окну, всматриваясь в серый сплошной туман, тянущийся вдоль Глочестера. И спустя немного пробормотал:

— Лучше бы вам отсюда появиться... Нейл Кландон был найден дежурным патрулем вскоре после двух часов пополуночи в коридоре блока "Е" рядом со стальной дверью лаборатории № 1. От чего наступила смерть, еще не известно. Хотя персонал центра состоял в основном из врачей, никому не позволили приблизиться к трупу. Никто не смел нарушать инструкцию. Когда раздался сигнал тревоги, в дело включился спецотдел. Вызвали старшего охраны. Он приблизился к трупу шагов на шесть. По его предположениям, Кландон умер не сразу, умер в конвульсиях и агонии. Признаки отравления синильной кислотой. Если бы охранник

1 ... 159 160 161 162 163 164 165 166 167 ... 218
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?