Шрифт:
Интервал:
Закладка:
238
Nulla dies sine linea – Ни дня без строчки… строчка (лат.).
239
Пантелеева Юлия – студентка ЛГУ, ученица В. Я. Проппа. Здесь и далее: сведения о коллегах, учениках соответствуют времени записи в «Дневнике…».
240
Миша – См. наст. изд. Примеч. 3 на с. 161.
241
Завьялов Аполлон Николаевич – настройщик музыкальных инструментов.
242
Попович П. Р. – летчик-космонавт. Космический групповой полет совместно с А. Г. Николаевым совершил 12–15 августа 1962 года.
243
Le ventre de Paris. – Чрево Парижа (фр.).
244
Пропп В. Я. Об историзме русского эпоса (Ответ академику Б. А Рыбакову) // Русская литература. 1962. № 2. С. 87–91.
245
Путилов Борис Николаевич – заведующий сектором фольклора Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР, известный ученый, филолог, фольклорист, этнограф.
246
Гречина Ольга Николаевна – доцент ЛГУ, фольклорист.
247
Макогоненко Георгий Пантелеймонович – заведующий кафедрой русской литературы ЛГУ, известный ученый, филолог.
248
Пухов Иннокентий Васильевич – старший научный сотрудник Института мировой литературы.
249
См. наст. изд. С. 289.
250
Шептаев Леонид Семенович – доцент кафедры русской литературы Ленинградского педагогического института им. Герцена, фольклорист, исследователь фольклора о С. Разине.
251
Имеется в виду Толстой Иван Иванович – известный ученый, филолог, фольклорист. В. Я. Пропп готовил к изданию книгу его трудов: «Статьи о фольклоре» (М.; Л., 1966).
252
Вероятно, речь идет о книге Д. Николаева «Смех – оружие сатиры» (М., 1963).
253
Лупанова Ирина Петровна – доцент Петрозаводского университета, известный фольклорист.
254
Криничная Неонила Артемовна – аспирантка Петрозаводского гос. университета, ученица В. Я. Проппа. См. также наст. изд. примеч. 1 на с. 230.
255
Вильдхабер Р. – известный народовед, этнограф, профессор, библиограф. В. Я. Пропп совместно с М. Я. Мельц готовил библиографию по русскому фольклору с 1952 по 1968 год для издания: Bibliographie Intrenationale des Arts et Traditions Populates. Redige, avec e’assicsance des collaborateurs, par Robert Vildhaber. Bale. Bonn. 1959, 1962, 1963, 1964, 1965, 1966, 1969, 1970.
256
To, что я вижу (под строкой – созерцаю. – А. М.) есть полная внутренняя непреднамеренная красота (нем.).
257
Баренбойм Даниэль – известный французский пианист и дирижер.
258
Соловьев В. Земля владычица!.. // Вестник Европы. 1886. № 7. С. 372 и другие издания.
259
Это воплощение того, что он любил в своей жизни (нем.).
260
Вероятно, речь идет об указателе: Thompson S. The types of the folktale. A classification and bibliography. A. Aarne’s… Verzeichnis der Märchen typen (FFC № 3) translated and enlarged by S. Thompson. FFC № 184. Second Revision. Helsinki, 1964.
261
Скорее всего, имеется в виду статья «Кумулятивная сказка», работу над которой Владимир Яковлевич вел еще в 1930-е годы. Статья опубликована после его кончины в книге: «Фольклор и действительность». М., 1976.
262
Куприянова Зинаида Николаевна – доцент кафедры языков народов Крайнего Севера Ленинградского педагогического института им. Герцена. Докторскую диссертацию «Эпические песни ненцев» защищала в 1966 г. Владимир Яковлевич был на защите одним из оппонентов.
263
Гусев Виктор Евгеньевич – старший научный сотрудник Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР; видный ученый, филолог, фольклорист, этнограф.
264
Юдин Юрий Иванович – аспирант В. Я. Проппа.
265
Воскобойников Михаил Григорьевич – доцент кафедры языков народов Крайнего Севера Ленинградского педагогического института им. Герцена.
266
Владимир Яковлевич имел в виду собственные фотографии. В его архиве в ИРЛИ хранится несколько альбомов снимков, в основном это великолепные пейзажи, памятники архитектуры.
267
Вероятно, речь идет о книге: Ополовников А. В. Памятники деревянного зодчества Карело-Финской ССР. М„1955.
268
Чердынцев – неустановленное лицо.
269
Кошелев Яков Романович – доцент Томского педагогического института, известный сибирский фольклорист.
270
Вечером – самое сильное переживание дня. Скрипичный концерт Моцарта ре-мажор № 7. Когда звуки поднимаются ввысь – это триумф. Это захватывает. Все суетно – радость и победа. В Анданте есть такты, которые выражают все счастье, какое есть у меня.
И если в муке человек молчит,
Бог дал мне речь сказать, как я страдаю.
Мне Бог не дал этого, но он дал мне сострадание и соучастие в счастье, когда выражают себя самые совершенные и великие.
Я не спал полночи, и сейчас, утром, все во мне продолжает звучать. Мелодия Анданте – это моя мелодия, мелодия того, что живет во мне.
Выразить себя – в этом сила, и сила – в сознании того, что ты мог себя выразить.
Я поставил маленькую свечку на своем столе как символ света, что светит во мне. По временам я ее зажигаю (нем.).
271
Пушкин А. С. Желание // Собр. соч.: В 10 т. Т. 1. М., 1959. С. 386, 607.
272
Я несказанно счастлив. Эта книга («Морфология сказки». – А. М.) помогает мне сохранять, поддерживать и защищать мое счастье. То, что я видел, достаточно увидеть, для того чтобы умереть примиренным. Быть достойным этого счастья – вот единственное содержание моей жизни (нем.).
273
Фридлендер Георгий Михайлович – старший научный сотрудник Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР, известный ученый, филолог.
274
Вероятно, В. Я. Пропп имел в виду работу: Levi-Strausse С. La structure et la forme. Reflexion sur un ouvrage de Vladimir Propp. – «Cahiers de l’Institut de Science economique appliguee», serie M, № 7. 1960. Ответ на