Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне не понравился его тон, поэтому я парировал:
— А вы объясните мне, почему вас не было здесь вчера. Я что, еще за вас и думать должен?
— Вы здесь не командуете, мистер.
— Да плевать я на это хотел.
— С меня хватит ваших оскорблений.
— А я еще никого и не оскорблял.
В наш разговор вмешалась Кейт:
— Все, хватит, успокойтесь. Даг, давай отойдем в сторонку и поговорим.
Кейт со своим другом отошли, чтобы их не было слышно, а я остался на месте. Так бы я и стоял, борясь с чувством оскорбленного мужского самолюбия, но в этот момент ко мне подошла женщина из секретной службы, одетая в обычное платье. Она сказала, что ее зовут Лайза и она обладает определенными полномочиями. Лет около сорока, привлекательная и дружелюбная.
Мы поговорили. Лайзу очень интересовало, каким образом я пришел к выводу, что бывшему президенту угрожает смертельная опасность.
Я поведал Лайзе, что пил в баре, и вдруг меня внезапно осенило. Это объяснение ей не понравилось, и я тогда уточнил, что пил колу, а делом Халила занимаюсь с самого начала. Но не только она меня расспрашивала, я тоже задал вопрос:
— Которые из этих деревьев на самом деле сотрудники секретной службы?
— Все, — ответила Лайза, оценив мой юмор.
Я задал еще несколько вопросов относительно соседей Рейганов и все такое прочее. Лайза проинформировала меня, что соседние дома арендуют кинозвезды и другие знаменитости. В ходе разговора всплыла еще одна интересная подробность.
— Раньше у этого дома был номер шестьсот шестьдесят шесть, но после того, как его купили Рейганы, номер сменили на шестьсот шестьдесят восемь.
— Вы хотите сказать, что это было сделано в целях безопасности?
— Нет. Согласно книге Нового Завета число «шестьсот шестьдесят шесть» — это знак дьявола. Вы этого не знали?
— Гм…
— Вот, наверное, поэтому Нэнси и поменяла номер дома.
— Понятно. Надо будет проверить свою кредитную карточку — по-моему, там в номере три шестерки.
Лайза рассмеялась.
Я подумал, что она может быть очень полезна. Пустил в ход все свое мужское обаяние, и мы, можно сказать, подружились. В процессе нашей беседы к нам подошла Кейт. Одна, без своего бывшего дружка. Я познакомил ее со своей новой подругой Лайзой.
Но Кейт, похоже, Лайза не заинтересовала так, как меня. Она взяла меня за руку и отвела в сторонку.
— Нам нужно вылететь отсюда первым же утренним рейсом. Мы сможем успеть на пресс-конференцию.
— Я знаю, разница во времени…
— Джон, замолчи и слушай. С тобой хочет поговорить директор. У тебя могут быть неприятности.
— А разве я уже не герой?
Кейт проигнорировала мой вопрос.
— Нам заказаны номера в отеле и билеты на первый утренний рейс. Поехали отсюда.
— А у меня есть время перед отъездом врезать Дагу по яйцам?
— Это не очень разумное намерение, Джон. Поехали.
— Ладно. — Я вернулся к Лайзе и сообщил, что вынужден уехать, а она пообещала лично открыть для нас ворота. Лайза проводила нас до машины, и я сказал на прощание: — Я чувствую себя немного виноватым за то, что переполошил тут всех и вытащил из постелей. Поэтому с удовольствием остался бы здесь и подежурил до рассвета вместе с вашими людьми. Нет проблем. Буду только рад.
— Забудьте об этом, — ответила Лайза.
— Садись в машину, — буркнула Кейт.
Лайза, будучи моей подругой, спохватилась, что ответила мне довольно грубо, поэтому решила пояснить:
— Мистер Кори, мы выполняем план охраны, тщательно разработанный в восемьдесят восьмом году. Но вы не вписываетесь в этот план.
— Но сейчас не восемьдесят восьмой год. И не обычная охранная операция. Мы пытаемся схватить опытного убийцу.
— Мы все это знаем. Так что не беспокойтесь.
— Джон, поехали, — поторопила меня Кейт.
Я пропустил мимо ушей ее слова и снова обратился к Лайзе:
— А может, нам пройти в дом — там мы не будем мешать?
— Ни в коем случае.
— Ну, мы просто выпьем рюмочку с Роном и Нэнси.
Лайза рассмеялась.
— Поехали, Джон, — не унималась Кейт.
Чтобы я не слишком расстроился, Лайза сообщила:
— Их в любом случае нет дома.
— Простите?
— Их нет дома, — повторила Лайза.
— А где же они?
— Этого я вам не могу сказать.
— Понятно. Но вы имеете в виду, что их уже увезли отсюда и спрятали в строго охраняемом месте вроде Форт-Нокса?
Лайза огляделась по сторонам и понизила голос:
— Ну, не такой уж это и секрет. Об этом даже писали в газетах, однако ваш друг, с которым вы разговаривали на повышенных тонах, не хочет, чтобы вы знали об этом.
— О чем?
— О том, что Рейганы вчера уехали отсюда и проведут несколько дней на Ранчо-дель-Сиело.
— А что это такое?
— Название, переводится как «ранчо на небесах».
— Вы хотите сказать, что они умерли?
Лайза рассмеялась.
— Нет. Это старое ранчо, к северу отсюда, в горах Санта-Инес. Бывший западный Белый дом.
— То есть они на этом ранчо, да?
— Да. Поездка на старое ранчо… они назвали это последним путешествием. Знаете, он очень болен.
— Да, я знаю.
— Нэнси подумала, что, возможно, это пойдет ему на пользу. Он очень любит это ранчо.
— Да, теперь я вспомнил. И об этом писали в газетах?
— Было сообщение, но его опубликовали не все средства массовой информации. Однако прессу пригласили на ранчо в пятницу, в последний день пребывания там четы Рейган. Была мысль сфотографировать его едущим на лошади в сторону заходящего солнца. Ох, все это так печально. Но возможно, в связи с открывшимися обстоятельствами пресс-конференцию отменят.
— Понятно. А сейчас там есть ваши люди?
— Разумеется. — Лайза понизила голос. — У него болезнь Альцгеймера. Кому нужно его убивать?
— У людей, которые хотят убить его, хорошая память.
— Я вас понимаю. Но все под контролем.
— А ранчо большое?
— Очень большое. Почти семьсот акров.
— Сколько человек охраняло его, когда он находился на этом ранчо в качестве президента?
— Около сотни.
— А сейчас?
— Точно не знаю. Сейчас там шесть человек, но мы намереваемся отправить туда еще с десяток. В Лос-Анджелесе небольшое отделение секретной службы, они вообще везде небольшие. При необходимости мы просим людей у местной полиции и у Вашингтона.