Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Помассировав виски, а то голова разболелась, я перечитал свои записи и задумчиво, не понимая, что делаю, обвел последнюю строку ручкой, поставив рядом жирный восклицательный знак.
Расспрашивая людей в деревне об окрестных лесах, и опасностях что там поджидают, один из охотников с которым я разговорился, сболтнул информацию о старом змеином дереве, указав мне направление, где искать. Я тогда промолчал, но сам вспыхнул надеждой. Старое змеиное дерево… Какова вероятность что за свой большой срок жизни оно сумело поймать в свои сети хотя бы одного мага?
Решено. Завтра, с самого утра направлюсь туда, а пока схожу в деревню, есть у меня там парочка дел.
Одевшись, и не забыв вооружиться, как и поддеть под тулуп бронежилет, я выдвинулся в путь. Пока шел, подобрал на тропе выпавший у кого-то из сумки пирожок и убрал его в карман. Как вернусь, нужно не забыть положить его в кормушку к птицам.
— Кай! — Крикнул мне хозяин второго по улице дома со стороны железной дороги. Дед, который даже с клюкой плохо ходит. Любит выходить на крыльцо своего дома и с высоты осматривать округу, заглядывая за заборы к соседям. Вот и меня углядел. — Эгей!
Я махнул ему рукой, приветствуя в ответ, но он покачал головой и показал мне знаками, чтобы я зашел. Пришлось подчиниться, не отказывать же старику?
Открыв калитку, я проскочил мимо собаки, что начала ластиться ко мне и подошел к крыльцу. Из сарая неподалеку показалась голова мужика, одного из сыновей Панкрата, но узнав меня, он только кивнул мне и снова спрятался в сарае, очевидно занятый скотиной.
— Чего звал, дед? — Уважительно обратился я к хозяину дома, что сам просил называть его дедом или по имени — Панкратом, не упоминая фамилию — Глыба, которая сейчас ему совсем не подходила. Усох от старости, да и дети у него пошли в жену и не напоминают тяжелоатлетов.
Он по-стариковски покряхтел.
— Тревожно мне, Кай. Кхе.
Я нахмурился.
— Что случилось?
— Тот дом, что через один от нас, заклятый, с ведьмой который. Снится он мне. Уже не первую ночь.
Я еще больше насторожился.
— Что снится?
Он пошевелил губами, словно проговаривая про себя что-то, и только потом заговорил. Смотрел он при этом «сквозь» меня.
— Как ведьма выползает из него. Черная, что та ночь. Как она крадется по земле. Ползает вокруг и заглядывает в окна. Сперва к соседке — чтобы у нее молоко скисло, а потом и к нам.
Нехорошие у меня предчувствия. Панкрат хоть и надоедливый старик, но он не умалишенный. Его слова в любом случае надо проверить.
— Я посмотрю, — постарался я успокоить старика.
— Спасибо, Кай.
Распрощавшись, я покинул двор Панкрата и прошел по утоптанной дороге до заклятого дома, окруженного пустырем, где не было ни одного дерева, а вокруг только один сплошной сугроб. Снег тут никто не убирал, и дом был по крышу завален им. Как мне не хотелось, взгляд, который я не отрывал от дороги пришлось поднять, посмотрев прямо на ту часть дома, что была видна из-под снега и на краешек вырезанных на нем рун. Голова сразу же разболелась, а внутри черепа зазвучали чужие голоса, распознать которые не удавалось. Сквозь резь и слезы, выступившие в глазах, я попытался разглядеть что-то. Не знаю. Опасность, грозящую нам, но ничего не получилось. Я не знал ни этих рун, ни того, как распознать, что заклятый дом вот-вот разрушится, выпустив на волю не живую не мертвую и уже не ведьму, а мерзость, у которой осталось лишь одно желание. Месть всем вокруг.
— Эм-м, — простонал я, дернув голову в сторону и отведя взгляд. Из носа на снег упала капля крови, расплывшись на нем зловещим пятном. Я затер ее валенком, прежде чем идти дальше.
Эту проблему я буду решать позже, когда пойму как.
На перекрестке перед магазином мне повстречалась компания детей, собравшаяся вместе и играющая в мяч, пиная его друг другу и азартно кричащая на тех, кто по их словам нарушил правила. Тут была и Роза. О! Она меня заметила. Подбежала в своей шубке на несколько размеров больше и которая волочилась за ней по снегу. Ее рыжий кот тоже был здесь и бежал рядом с ней. Хвост трубой.
— Привет, дядя, Нос!
Я только вздохнул, уже устав напоминать ей как меня зовут, но ее радость была заразительна и я против воли улыбнулся.
— Привет, Роза. Привет, Зефир. Играете?
— Ага. В мяч.
Роза взяла жалобно мяукнувшего у ее ног Зефира на руки, и он начал довольно урчать, поглядывая на меня и выковыривая из подушек на лапках льдинки.
— Как у вас дела? Папа снова пьет, да? — Поинтересовался я.
Ответ я уже знал. Соседи, Розы и ее мамы — Даны, уже жаловались мне на него, ну а что я мог сделать? Поговорить с ним? Так пытался. Не помогло.
Она грустно кивнула.
— Он тебя или маму не обижает?
— Нет! — Выпучила девочка глаза. — Вы что, дядя, Нос! Он хороший. Правда. Просто у папы охота выдалась неудачная. Артель папки и дяди Павы потеряли одного человека. Его муравьи утащили.
И об этом я тоже знал.
— Ну, ты не грусти, — потрепал я ее по голове, поправив шапку. — Держи, — порыскав в кармане, я вручил ей леденец, который испек сам, пожарив сахар на сковородке.
Она обрадовалась и перестала хмуриться. Развернула газету, в которую он был упакован, и уверенно заявила.
— Птичка!
А вот я был в этом не уверен, все же форм для выпечки у меня нет, и приходилось изворачиваться, чтобы придать леденцу хоть какой-нибудь приличный вид.
— Иди, играй, — подтолкнул я ее