Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элизабет улыбнулась. Джек очень счастливый человек, и ей хотелось достичь такого же удовлетворения от жизни.
«Но это будет не сегодня и не с Гарри», — подумала Элизабет.
У нее не было близких отношений с мужчиной уже три года, как раз с тех пор, как закончился ее почти серьезный роман. Элизабет придерживалась твердого убеждения — секс ради секса недопустим. Между мужчиной и женщиной должно быть нечто большее, чтобы заниматься любовью, а не техничным, бесчувственным сексом.
Прыгать в постель к мужчине только для того, чтобы удовлетворить свои потребности? Это совершенно не для нее. Она должна была испытывать духовную близость с человеком, прежде чем делать шаг к интимным отношениям. Если Гарри считает подобные взгляды всего лишь романтическим бредом, значит, им не по пути.
По дороге обратно Джек опять завел разговор о Гарри. Когда тот был ребенком, ему не было равных в спорте и все давалось легко. Но после смерти родителей Гарри пришлось забросить спорт.
— Он бы мог стать чемпионом в любом спорте, какой бы ни выбрал, — сказал Джек.
Элизабет могла подумать только об одном спорте, который Гарри так и не бросил. Это были женщины, и он действительно был чемпионом флирта. Однако она надеялась, что он не будет тренировать свои способности на ней, во всяком случае до конца дня. Если он не будет к ней приставать, она сможет чувствовать себя в безопасности и эффективно работать.
Джек оставил ее у входа в офис и удалился по своим делам. Элизабет собралась с духом и вошла. Гарри тут же развернулся на стуле к ней лицом, будто только того и ждал.
Улыбнувшись, он спросил:
— Как прогулка по острову?
Элизабет улыбнулась ему в ответ:
— Ты создал одно из прекраснейших мест на земле, Гарри. Я даже представить не могу, что есть что-то лучшее, чем остров Финн.
— Если ты вдруг что-то придумаешь, сразу же сообщи мне, и мы тут что-нибудь переделаем. Я нацелен на перфекционизм.
«Был ли он идеальным любовником? — тут же проскочила мысль в голове Элизабет, и она удивилась сама на себя. — И как такое могло прийти мне в голову?»
Элизабет подошла ближе к столу и спросила:
— Появилось ли что-нибудь новенькое, пока меня не было? Может быть, что-то, о чем мне следовало бы знать?
— Позвонил Микки. Он сообщил, что отправил вертолетом чемодан с вещами, который собрала твоя сестра, так что скоро он будет здесь. Думаю, ты рада — сегодня вечером тебе не придется стирать нижнее белье. — Гарри хитро улыбнулся и подмигнул ей.
— Хорошо, — ответила Элизабет беспристрастно. На этот раз она точно не купится на его провокации!
— Люси очень по тебе соскучилась. Твоя сестра просила передать — если она забыла положить тебе что-то важное, сбрось ей по электронной почте сообщение. Она с радостью привезет это тебе в выходные, когда они с Микки приедут сюда, — сообщил Гарри.
От такой новости Элизабет раскрыла рот от удивления. Она не могла поверить своим ушам. Люси приедет сюда с Майклом…
Даже на острове нет ей спасения.
Элизабет застыла.
Гарри видел, насколько она была поражена новостью, и знал: сейчас, в этот самый момент, в душе ее происходит тяжелая борьба между чувствами и гордостью.
Он не мешал ей. Просто сидел рядом и наблюдал. Микки и не подозревал, что Элизабет влюблена в него по уши, то же самое было и с Люси. Гарри не знал, решится ли Элизабет продолжать играть роль увлеченной им девушки, сможет ли она вынести еще одну встречу или нет? Ни Люси, ни Микки не ожидали ничего плохого от поездки, и испортить им выходной было бы глупо.
Сам Гарри считал: пережить эти выходные возможно, если Элизабет позволит ему все время быть рядом с ней. К тому же это должно их наконец-то сблизить и, возможно, изменить отношения между ними…
* * *
Элизабет была абсолютно повержена.
Она согласилась поехать на остров, заняться работой, в которой не имела никакого опыта, согласилась терпеть Гарри, и все это оказалось зря! Даже здесь, на острове, она не могла укрыться от Майкла и Люси. Она могла бы, конечно, все бросить, уйти на дальний пляж, подождать ближайшего рейса и улететь на вертолете на материк, а там уж скрыться где-нибудь, так чтобы никто не мог ее отыскать.
Да, она могла бы это сделать, но Элизабет не такая. Она не могла бросить сестру, о которой привыкла заботиться.
Элизабет чувствовала себя полностью разбитой. Вчера за обедом ей так трудно было сдерживать эмоции, трудно было бороться с Гарри, который то и дело приставал к ней, пытаясь соблазнить. Нервы ее натянуты как струна, еще чуть-чуть — и она не выдержит. Элизабет чувствовала: все ее усилия оказались тщетны.
Она не могла придерживаться того же сценария, что и вчера, не могла больше притворяться. Все дело осложнял еще и Гарри. После того, что произошло между ними вечером, ей еще труднее было находиться с ним рядом. Он все время настороже, готовый в любую удобную минуту воспользоваться ее слабостью и затащить в постель.
А может, воспользоваться им как щитом еще раз? Элизабет терялась в сомнениях. Она подумала о Люси. Если она уволится после того, как выполнит работу на острове и уедет подальше от Майкла и Гарри, как она объяснит причину Люси? Если она признается и расскажет ей правду, то разрушит ее отношения с Майклом. А Элизабет не хотела рушить жизнь своей собственной сестре.
Элизабет быстро посмотрела на Гарри. Взгляд его был полон участия и нежности. Скорее всего, он сейчас пытался понять, о чем она думает и что чувствует.
— Но ты же мог его отговорить, — наконец сказала Элизабет.
— Как? Сказать, что ты не хочешь его видеть? Между прочим, Майкл заботится о тебе. И сейчас хочет посмотреть, как ты тут устроилась и со всем ли справляешься. Люси тоже этого ждет.
— Ну… ты мог соврать, что все виллы заняты, — не унималась Элизабет.
— Я не люблю лгать, — покачал головой Гарри. — Кроме того, у Микки есть яхта, и они вполне могли бы остаться там на ночь. А за обедом в ресторане он мог бы легко посчитать число гостей и понять — несколько вилл свободны. Тогда встал бы вопрос, почему я ему солгал. Ты бы хотела отвечать на его вопросы, Элизабет?
Элизабет потупила глаза. Это была действительно не лучшая идея.
— И на какую же виллу ты их поселишь? — поинтересовалась она.
— Микки запросил одну из тех вилл на западном берегу.
— Западные виллы? Это же рай для молодоженов!
Элизабет отвернулась, всячески стараясь избегать пронзительного взгляда Гарри. В голове ее всплывали образы того, как Майкл и Люси проводят время на одной из самых чудесных вилл, как они занимаются любовью на гигантской кровати, как потом остывают в бассейне, плавно переходящем в океан… Она представляла, как они пьют шампанское и смотрят на закат…