Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Твои рисунки оказались вовсе не бесполезными, – сказала она Рэйне. – Они помогли мне понять, как все это работает.
Впрочем, прогноз был слишком оптимистичным, и позже Андерс увидел, как она сидит вместе с Матео, Тео и Сэмом у входа в странную комнату. Да, именно сюда Облачный приют привел его, когда Андерс попросил показать ему что-то, что облегчит им жизнь, но ему эта комната казалась опаснее всего остального.
– Мы своего добьемся, – пообещала Исабина. – Некоторые из этих инструментов напоминают те, что я видела в Дракхэлме – думаю, это артефакты, регулирующие подачу горячей воды, света и всего такого. Но они были сделаны так давно, что пытаться разобраться в них – это как вспомнить давнишний сон. Ничего знакомого не вижу. Впрочем, задача вполне реальная.
– Она права, – согласился Тео. – Матео думает, что вон та секция выглядит как что-то из Ульфара, я смогу протиснуться и ткнуть ее чем-нибудь.
– Звучит, может, не очень, но это безопасно, – заметил Сэм, увидев лицо Андерса. – Я как-то, хм, попал в один богатый дом в Холбарде и видел там такие же штуки. Думаю, ничего страшного, если он до них дотронется.
– Добавим эти книги из Ульфара, и мы почти у цели, – сказала Исабина. – Опыт волка, дракона и человека к вашим услугам.
Андерс, уходя, не мог перестать улыбаться. Из всех них Исабину, похоже, меньше всего волновала старая вражда между волками и драконами. Ей просто нравилось изобретать разные вещи, причем все равно, с кем, пока это были интересные люди.
Ребят в Облачном приюте больше всего волновал тот факт, что это место – как и следовало из его названия – было постоянно скрыто облаками. Это мешало в случае чего увидеть приближающихся драконов. Несколько часов спустя, когда Исабина и ее команда настроили несколько сигнализаций, которые будут предупреждать их о появлении нежданных гостей, все вздохнули с облегчением. Когда они объявили, что запустили заодно горячую воду («И горячая вода!» – кричал Тео, драконы ведь любят все теплое), радостные крики стали еще громче.
Тем временем за множеством дверей Облачного приюта Андерс и другие нашли много всего полезного, включая спальни, и каждый переехал в свою с более комфортными условиями. Еще они нашли пустые кузницы, разные брошенные изобретения, банкетный зал, где могли поместиться не меньше сотни человек, и множество других необычных помещений.
Впрочем, сердцем Облачного приюта остался большой входной зал. В очаге здесь всегда горел огонь, и несколько ребят собирались вокруг него поработать или поболтать.
Они каждый день общались с Хейном через коммуникатор, и он сообщал, что лагерь за пределами Холбарда продолжает расти. Ему удалось совершить несколько вылазок к лагерю волков на севере, хоть он и опасался приближаться слишком близко, чтобы его не заперли снова.
– Я надеялся поговорить с ними, – сказал Хейн через зеркало однажды ночью. – Но в лагере, похоже, готовятся к войне. Мне показалось, что они не упустят возможности снова запереть меня, и я держался на приличном расстоянии. Они серьезно тренируются, каждый волк, вплоть до самого юного ученика. Приближается битва, я уверен.
Тем временем количество детей, которых они оставили в Облачном приюте, все увеличивалось, заполняя одну спальню за другой. Хейн умел находить тех, у кого не было родных, и каждый здесь слишком хорошо был знаком с этим ощущением, чтобы не пытаться им помочь – все лучше, чем замерзать в одиночестве и с пустым животом, а это неизбежно ждало бы детей за пределами Облачного приюта.
Еду добывали иногда в лагерях, иногда в Холбарде. Случалось покупать ее и у фермеров – драконы притворялись путешественниками и могли тратить деньги, не вызывая подозрений.
Но хотя все были очень заняты, спасая детей и превращая Облачный приют в более уютный дом, Андерса беспокоило, как быстро бежит время. Им предстояло сделать кое-что гораздо более важное – и трудное.
Однажды вечером он стоял во входном зале, глядя на идиллическую сцену. Волки, драконы и люди работали вместе, готовя ужин, просматривая книги или размещая последних прибывших. Они смеялись, болтали и ссорились, и, хотя он знал не всех, кто появился здесь за последние дни, атмосфера изменилась.
Как сказали ему за ужином Матео и Брин, трудно проводить ежедневно все свое время с кем-то и при этом считать, что они отличаются от тебя.
Андерс наконец почувствовал, что они перестали переживать один кризис за другим, отчаянно пытаясь разобраться с каждым, не понимая, как это сделать, и могут немного передохнуть.
И хотя юный волк никогда не признался бы в этом вслух, он знал, что хотя бы немного, но они обязаны ему тем, чего смогли добиться. Андерс очень этим гордился.
Однако без трудностей все равно не обходилось. Лизабет была все время подавлена, и он знал: она думает о Сигрид, гадая, что означает исчезновение матери. Был шанс, что Сигрид пропала по самой худшей из возможных причин – что ее убили в битве при Холбарде. Но никто из них по-настоящему в это не верил. Кто-то, волк или человек, видел бы ее упавшей, и все говорили бы о смерти дамы Фурстульф, предводительницы волков.
Скорее всего, Сигрид что-то замышляла, и кажется, Лизабет чувствовала ответственность за действия своей матери, чего Андерсу совсем не хотелось. Дочь ее была абсолютно другой – любой, кто поговорил бы с ней дольше минуты, понял бы это.
Брин достигла кое-каких успехов в переводе светящегося текста на стене, за которой скрывалась Дрифа, но эта загадка оказалась не такой легкой, как они надеялись. Одни слова были понятны, другие, скорее, походили на шифр.
– Я могу сказать, что означает каждая буква в отдельности, – вздохнув, сказала Брин. – Но если мы хотим расшифровать надпись, нам нужен ключ. То, что скажет нам, какой это код и что с ним делать. До этого момента я не знаю, как мы сможем пройти через стену.
Несмотря на предостережение своей матери не искать ее, Андерс много времени провел, размышляя над тем, как до нее добраться.
Сквозь все эти маленькие победы и испытания проглядывала одна, самая важная мысль: они до сих пор понятия не имели, как убедить волков, драконов и людей за пределами Облачного приюта примириться друг с другом, если они хотят восстановить Воллен.
Позже тем же вечером Андерс вместе с Эллукой и Сэмом вернулся с вязанкой дров для костра. Андерс спросил Лизабет, не хочет ли она пойти с ними, но та молча покачала головой и вернулась к книге, которую читала. Хотел бы он знать, как помочь подруге.
Дрова они приносили из гигантской комнаты, где куски древесины – от растопки до настоящих бревен – были аккуратно уложены кем-то давным-давно. Здесь стояла даже маленькая красная тележка на колесах, чтобы везти дерево туда, где находится очаг, и сейчас Сэм толкал ее, нагруженную доверху.
Втроем они шли в задумчивой тишине по коридорам, которые быстро стали знакомыми. В эти дни, если только они не шли в какое-то новое место, ребята не просили Облачный приют показывать им дорогу. До комнаты с дровами и обратно они прекрасно добирались и без светящихся подсказок.