Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«А он неплохой парень, хоть и кажется бирюком», — заключил после этого Рэм.
Экзотический вид продуктов на прилавках магазинов отбивал охоту пробовать местную кухню на вкус. Рэм искал что-либо удобоваримое, похожее на земную пищу. По ощущению прошло часа полтора или больше — отмерять жизнь в Бериане стрелками земных часов Рэм будет ещё долго, пока время не перерубит окончательно связь, удерживающую его сознание с прошлым. Постепенно поиски съестного привели Рэма на большой склад. Волосатый, как гиббон, моулиец в палатке, крытой зелёным в полосочку сукном, предложил ему «чарамашу». «Ай как вкусно! Пальчики оближешь!» — расхваливал торговец жидкую субстанцию с сладковато-трупным запахом. Рэма замутило, он шарахнулся в сторону и не заметил, как оказался стиснутым среди бочек, цистерн, бидонов, канистр и деревянных ящиков. Составленные в три ряда, уходя в бесконечность, тянулись клетки с животными. Рэм шёл по узкому проходу между ними, как вдруг наткнулся на Болтуна. Туг сидел в тесной клетке, повесив голову и как будто дремал. Увидев Рэма, встрепенулся, заморгал водянистыми глазами и, вцепившись в прутья решётки, отчаянно заверещал:
— Хозяин! О, хозяин! Вы пришли за мной! Я знал, я знал, что жизнь моя не оборвётся в тягостной неволе…
— Почему ты называешь меня хозяином?
— Потому что я туг! А туги созданы служить избранному до последнего издыхания. В этом наше предназначение и судьба. Я слышу её звучный призывный голос… О хозяин, помогите же мне скорее!
Как человек, рождённый и воспитанный в Советском Союзе и не привыкший даже собаку держать на привязи, Рэм не мог представить, чтобы существо, наделённое разумом, речью и памятью, запирали в клетке и выставляли на продажу, как кутёнка на блошином рынке! Дикость да и только! Понимая, что благородство, справедливость и сострадание в Бериане, по всей видимости, не то же самое, что на Земле, Рэм, однако, не собирался с этим мириться. Он вспомнил слова из известной песни: «Пусть этот мир вдаль летит сквозь столетия, но не всегда по дороге мне с ним…» И с твёрдой решимостью произнёс:
— Ну хорошо, я попробую.
Искать торговца, который купил у охотника туга, долго не пришлось. Учуяв покупателя, он явился сам, вырос как из-под земли — гигантская груша со сплющенной крошечной головкой и обвислым, колышущимся при каждом шаге огромным животом.
— Я весь во внимании. Что вам угодно, господин?
Услышав желание покупателя, торговец забрал себе обе треугольные пластинки и скроил недовольную мину.
— Только ради вас, господин. На Кордове за туга заплатили бы в два раза больше.
Позже Рэм узнал, что торговец его бессовестно обманул, в три раза завысив цену, но тогда он думал не об этом, а о том, что спасая маленькое, беззащитное существо, он совершает первый настоящий, осознанный поступок в новом мире, и этот поступок ему приятен.
Клетка распахнулась. Болтун, обливаясь мутными и липкими, как слизь, слезами кинулся в ноги Рэму и стал бить поклоны.
Рэм растерялся, слегка шлёпнул туга по затылку, чтобы заставить его посмотреть вверх:
— Послушай, приятель, мы так не договаривались. Давай расставим все точки над «и»: я тебе не хозяин, и ты мне не слуга. Если у вас в Бериане знают, что такое дружба, то вот тебе моя рука.
Болтун моргнул попеременно правым и левым глазом и впал в ступор: предложение человека застало его врасплох, ни с чем подобным в своей богатой на приключения жизни туг не сталкивался, поэтому выглядел озадаченным и смешным. Рэм невольно улыбнулся.
— Ладно, проехали…Сейчас самое время подумать о еде, — сказал, меняя тему разговора. — Я потратил все деньги и нисколько об этом не жалею. Не люблю, когда кого-то насильно запирают в клетке.
— О, слава тебе, Тобу! Мне повезло с хозяином! У него большое сердце и благородная душа! — воскликнул Болтун и, вскочив на ноги, запрыгал как ребёнок. Но через минуту озабоченно произнёс:
— Но что я слышу! Хозяин голоден! Позор на мою несчастную голову! Я должен всё немедленно исправить. И я это сделаю! Скорее за мной! — сказал и рванул вперёд, как резвая собачонка.
— Эй, погоди, приятель, погоди! Не так быстро… Ты что же, бывал в Моулее?
Болтун замедлил шаг.
— Ах, любимый мой хозяин, у туга, преданного вам до последнего вздоха, не простая судьбина. Я уже бывал в Моулее и тоже в качестве живого товара. Мне посчастливилось сбежать. Я расскажу эту историю, но чуточку позже. А сейчас стойте здесь и никуда не уходите.
Справа тянулся кирпичный забор с пропущенной поверху колючей проволокой, слева исходила зловонием большая куча мусора. Местечко не самое презентабельное, но Болтун не дал выбора, моментально испарился. А спустя четверть часа вернулся, сияющий от счастья, держа в руках пластиковую бутылку с жидкостью, цветом и консистенцией напоминающей молоко, и что-то вроде пшеничной лепёшки.
— Откуда такое богатство? — восхитился Рэм.
— Разве я мог допустить, чтобы мой хозяин страдал от голода.
— Погоди… Ты что, украл?
— На Токи говорят: «Что упало, то пропало…»
— Знаешь, такое говорят не только на Токи. Поклянись, что никогда не будешь красть. Иначе мы расстанемся навсегда!
У Болтун отпала челюсть, глаза выпали из орбит, а кожа на лице из розовато-синей сделалась ядовито-жёлтой.
— О ужас, мой хозяин! Что вы такое говорите! Не пугайте меня. Просто скажите: «Я приказываю»