Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы сами не ожидали, что это произойдет.
Да, чудеса случаются, несмотря на ее медицинские проблемы. И сейчас у нее два чуда. Даже три, если Макс изменится так, как она предполагает.
Когда Джулия следом за Ричардом вошла в гостиную, то увидела следующую картину: Линда сидела на ковре с внучками, Либби карабкалась по бабушке, а Ава деловито ползла к цветку в напольной вазе.
– Ну нет, юная леди; – Джулия успела отцепить маленькие пальчики от ножек изящной подставки красного дерева, прежде чем Ава опрокинула и подставку, и вазу на себя. – Шагай к бабушке.
Держась за материнские руки, девочка, пошатываясь, пересекла комнату.
– Она рано пойдет, – глядя на внучку, заключила Линда. – Как Макс. Он носился словно метеор. – Как ты с ними справляешься?
У Джулии вырвался усталый смех.
– Сама не знаю. Особенно трудно днем. Мне казалось, что после кесарева сечения ничего хуже быть не может, но...
– У тебя было кесарево?..
На лице Макса отразился ужас, и до Джулии только сейчас дошло: она ему про это не сказала.
– Да, – тихо ответила она. – Из-за спаек врачи не решились позволить мне рожать самой, особенно в тридцать три недели.
Лицо Макса сделалось пепельно-серым.
– Послушай, все в порядке, все здоровы. – Джулия была поражена его реакцией.
– И ты мне ничего не сообщила! – мягко заметила Линда. – Я бы приехала и помогла тебе.
– И рассказали бы Максу?
Линда закусила губу:
– Прости – это уже не мое дело.
– Дело не в вас, это у нас были проблемы, – торопливо произнесла Джулия.
– Проблемы возникли у тебя, а я был слишком погружен в свою жизнь, чтобы заметить это, – сказал Макс, и Джулия снова поразилась его честности. – Джулз вчера напомнила мне, что меня отделяет лишь одиннадцать лет от возраста отца, в котором он умер. И я не хочу повторить его путь.
У Линды глаза снова наполнились слезами.
– Твой отец был хорошим человеком, но не знал меры в работе. И я очень волновалась за тебя. Я рада, что ты одумался.
– Будем надеяться, – сказала Джулия себе под нос. – Линда, мне нужно подогреть девочкам еду. Им уже пора есть, и они вот-вот начнут кричать.
– Конечно-конечно. Пойдем на кухню, а за детьми присмотрят мужчины.
На кухне Линда включила чайник, поставила в микроволновку детское питание, затем повернулась к Джулии и обняла ее.
– Я так по тебе скучала. Понимаю, ты не могла мне позвонить, но я очень скучала.
– И я тоже скучала, – с комком в горле ответила Джулия.
– Я могу тебя кое о чем спросить? Почему ты не сказала Максу о том, что беременна? Это из-за Дебби?
Джулию охватило предчувствие беды.
– Дебби? Кто такая Дебби?
Линда смутилась и... удивилась.
– Разве Макс тебе не рассказывал? Джулия отрицательно покачала головой.
– Я не знаю никакой Дебби. Кто она? Неужели у него связь?..
– Нет! Ничего подобного. О боже! – Линда закрыла рот рукой. – Ой, мне не следовало говорить. Это не мое дело. Спроси Макса. Господи! В голове не укладывается... Как он мог тебе не сказать...
– Это имеет отношение к его нежеланию заводить детей? – Джулия испытующе смотрела на Линду.
– Прости, дорогая. Спроси Макса сама, а я умолкаю. – Линда взяла в руки баночки с детским питанием и с трудом улыбнулась. – Пойдем кормить девочек. Вот уж не думала, что стану когда-нибудь бабушкой, и потому не хочу терять ни одной минуты.
– Бедняга Мэрфи. Мы тебя бросили, приятель?
Макс ерошил псу шерсть и гладил его, а Мэрфи, привалившись к Максу, стучал хвостом.
– Он просто хочет есть, – заметила Джулия. Макс рассмеялся и достал собачью миску, при виде которой Мэрфи застучал хвостом еще сильнее.
– Проголодался? Мне его покормить?
– Лучше сначала выведи погулять, а я пока что искупаю девочек.
– Сама справишься?
– Справлюсь-справлюсь. Иди.
Сгущались сумерки, и Макс пробежал с Мэрфи только до реки, а когда вернулся в дом, то было совсем темно. Джулия на кухне кормила девочек детским питанием.
– Чай? – предложил Макс, зная, что потом она будет кормить их грудью.
Она с улыбкой кивнула и устроилась с детьми на кушетке. Мэрфи, получив свою порцию еды, с грохотом гонял пустую миску по плиточному полу.
Макс сидел со своей чашкой чая за столом, смотрел на жену и дочек, и думал о том, какая у него сложная... и полноценная жизнь. Счастливая семья... Как долго это продлится? Он очень постарался – уступил Ясимото сделку века. Но это всего лишь верхушка айсберга, еще есть много инвестиций, которые необходимо пересмотреть, а другим уделить самое пристальное внимание. Сегодня утром уже пришлось спасать положение на фирме. Все обошлось, но как созданная им компания будет дальше функционировать без него?
– Ты голодна? – спросил он Джулию.
– Умираю от голода. Почему ты спрашиваешь? Что ты задумал?
Он усмехнулся.
– Ничего, связанного с чесноком. Я просто подумал: а не привезти ли снова что-нибудь из паба?
– Было бы здорово. Там замечательно готовят тарталетки с моцареллой и базиликом. И еще пудинг с густой карамелью.
Пока Макс ездил в паб за ужином, Джулия разожгла огонь в камине. К его возвращению дрова весело потрескивали, а стол был Накрыт.
– Я подумала, что мы сначала могли бы поиграть в шахматы или посмотреть детские DVD.
Он согласно кивнул, но она заметила, что улыбка исчезла с его лица, как и в тот первый раз, когда они смотрели фильм. Почему?
– Я купил розового вина. Хочешь?
– Чудесно. Спасибо.
Просмотр DVD она решила отложить.
Макс передал ей судки под металлическими крышками, откупорил бутылку и разлил вино по бокалам.
Джулия наслаждалась едой, и Макс уж было подумал, что просмотра DVD он избежал.
– Ужин потрясающий. Спасибо, Макс.
Он улыбнулся. Какая она сегодня красивая! Волосы распущены по плечам, взгляд теплый и ласковый. Вот если бы... Нет. Пока нет. Но если бы он мог склонить ее к близости, то, возможно, убедил бы вернуться к нему.
– Я рад, что тебе понравилась еда, – сказал он. – Может, теперь сыграем партию в шахматы?
Она лукаво улыбнулась.
– О'кей. Если не боишься проиграть. Я помню все твои хитроумные комбинации.
– Я хитрее тебя.
– Посмотрим, кто победит. – Джулия показала ему язык.