Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приборы на «Наутилусе» стояли куда более совершенные, чем у бандитов, и Тайр видел, что в погоню за ним устремилось пять вражеских аппаратов, из которых как минимум три было подводными истребителями — крепкими корабликами с высокой скоростью, манёвренностью и мощным вооружением.
Кормовые барабаны провернулись, и в преследователей ушло пять самонаводящихся подводных ракет. Преследователи кинулись врассыпную, сбрасывая шумовые ловушки, но торпеды, летевшие в газовом пузыре со скоростью больше пятисот километров в час, быстро догнали улепётывающие корабли и разорвали их в клочья.
Неясно, за кого приняли командиры боевых отрядов противоборствующих кланов уходящий на глубину корабль, но почти сразу перестрелка затихла, и вся стая, больше тридцати кораблей разных классов, ринулась на перехват.
— Перехват — курс сто десять, глубина предположительно восемьсот.
— Почему предположительно?
Командир рейдовой эскадры наёмного отряда Хоравские Мархи покосился на оператора локационной станции.
— А глубже наш сонар не берёт. Но сомнительно, чтобы он ушёл глубже. Хотя не исключено, — произнёс он задумчиво. — Но если ушёл, то мы его по среднему слою быстро нагоним. Там течение в нужную сторону, а на глубине сильно не разгонишься.
— Надеюсь, что ты прав. — Командир эскадры включил связь. — Девятая эскадра вызывает штаб.
— Штаб на связи.
— По полученной ранее ориентировке преследую полицейский корабль. Предположительная точка выхода — архипелаг Зелёного мыса.
— Принял Зелёный мыс, — отозвался дежурный офицер. — Капитан, не сильно на него налегайте, но и не давайте оторваться. Мы подняли пару «Канхарнов», будем отслеживать сверху, а ты прижимай его к островам. Там встретят.
— Да шустрый он просто жуть. — Капитан поморщился. — На равной с нами глубине шёл под сотню. Надеюсь, у дна сбавит скорость, потому что иначе нам его не догнать.
— Догнать? — Тайр усмехнулся. — Ну, пусть попробуют. Здесь половина всего объёма — реакторы и турбины, а ещё треть — оружие. Поэтому так мало места в отсеках.
Сидевшая рядом Вирианта понятливо кивнула. Это она прекрасно понимала. Набить корабль движками и оружием было отличной идеей, если, конечно, позволял бюджет. Сейчас они шли под предельным для такой глубины ходом в восемьдесят километров в час, и через пять часов должны выйти к месту назначения — острову Гонрава, где находился единственный на планете форпост Гильдии перевозчиков. Проблемы были возможны и там, но, как справедливо говорил лорд Гент, их нужно переживать в порядке поступления, а никак не заранее.
Несмотря на то что преследователи плотно сели на хвост, Тайр предпочёл подвсплыть, чтобы запустить беспилотник, и провести разведку точки высадки.
Картина, показанная с камер летательного аппарата, была относительно безрадостной. Город, который Тайр помнил ещё в пору расцвета, превратился в неопрятные бетонные джунгли, сдавшиеся под напором тропических штормов и ураганных ветров, а место добропорядочных граждан заняли толпы босяков, которые занимались сушкой водорослей. Зелёные лохмотья, развеваемые ветром, висели везде: на верёвках, на старых проводах и даже на торчащих из обломков бетона ржавых прутьях арматуры.
И прямо на глазах Тайра прибывшие на берег наёмники стали разгонять людей, занимая боевые позиции.
— Вечер окончательно перестал быть томным. — Тайр прижал клавишу переговорного устройства. — Боевая тревога. Быть готовыми к десантированию через… — он посмотрел на часы, прикидывая время, — десять минут.
Вирианта без звука подхватилась и убежала в кубрик переодеваться, а Тайр с пульта открыл кормовой отсек и запустил ещё один беспилотник, чтобы иметь как можно более широкий охват.
Вторая камера показала и механизированные подразделения, разворачивающиеся чуть в стороне, и даже батарею лёгких пушек. А вот средств ПВО у бандитов не было, за что и будут сейчас наказаны.
— Лада один, атака по выявленным целям. Лада два — атака артиллерии и отсечный огонь.
— Лада один приняла атаку по выявленным целям.
— Лада два приняла атаку артиллерии и отсечный огонь.
— Ладам — после исчерпания боезапаса идти на соединение с носителем.
— Лада один приняла.
— Лада два пришла.
Относительно небольшие, но очень зубастые беспилотники врезали по земле ракетными залпами и огнём из кинетических пушек. Пока бандиты, словно захваченные врасплох тараканы, метались по прибрежной полосе, Тайр успел относительно спокойно всплыть и, сбросив надувной катер, рвануть к берегу, беспощадно сжигая ресурс подвесного двигателя.
Искусственный разум лодки решил, что ещё немного горючего в костре не помешает, отстрелялся двумя ракетными залпами по какой-то цели на берегу, и развернул корабль в обратный путь.
Получившие по зубам наёмники сделали ещё одну попытку напасть уже у самого здания Гильдии перевозчиков. Пара десятков разнокалиберных машин, в основном багги кустарного производства и обшитые железными листами полугрузовики, завывая моторами, ринулись на них с трёх сторон, собираясь отсечь от высокого забора Гильдии.
Хлопнула реактивная граната и, прочертив дымный след, врубилась в передовую машину, разнеся двигатель в клочья. Багги пошла юзом и, перевернувшись несколько раз, исключительно удачно встала боком. Арада, перекатившись под защиту корпуса, открыла шквальный огонь из автомата, а Вирианта уже успела забросить несколько гранат в надвигавшееся автомобильное стадо.
Оборонительная граната КМ-300 имела среди военных неофициальное название «карманная мясорубка» и разлёт осколков в триста метров. Поэтому тройной взрыв в плотной гуще врага оказал действие почти магическое. Противник сразу потерял два десятка бойцов и половину транспорта, а когда оставшиеся в живых — полуоглушённые и ошеломлённые жёсткостью отпора — всё же развернули машины для повторной атаки, массивные ворота здания Гильдии уже захлопнулись.
Нападать на самую могущественную организацию во всем Тысячемирье дураков не было. Через три минуты в портальном зале уже высаживалась бы тревожная группа, а через десять — сквозь грузовой портал проходил танковый батальон на тяжёлых шагающих машинах, поэтому забрав раненых и оружие, наёмники растворились в умирающем городе.
— Начальник охранной смены Тарн Гольфо. — Коренастый крепыш ханд в чёрной с серебром форме, с широким шейным платком-шарфом и с двуствольным излучателем в руках, коротко козырнул Тайру и замер, ожидая его пояснений.
— Светлых вершин и полного котла, воин гор. Мирных путешественников принимаете? — Тайр поднял забрало шлема, по которому ещё плясали алые квадратики враждебных целей, и улыбнулся.
— Что привело тебя в мою пещеру, путник? — Ханд, услышав традиционное приветствие, да ещё произнесённое на чистейшем хандском, опустил оружие и улыбнулся в ответ.
— Дорога в руках богов, — Тайр учтиво поклонился. — Мы хотели бы немного привести себя в порядок после путешествия, и потом продолжить путь.