Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Встав на ствол, она посмотрела на Люка. Он лежал на животе, уперев локти в землю и положив голову на руки. Его взгляд был устремлен на реку. Она не видела в темноте выражения его лица, но чувствовала, что он на нее зол.
Брай отжала волосы, и холодная вода полилась ей за шиворот. Отведя руку с волосами в сторону, она снова стала отжимать из них воду.
— Здесь неподалеку есть местечко Бо-Риваж, — заговорила она. — Там когда-то произошел большой скандал. Один человек нелегально вывез рабов на Север. Это было задолго до войны. Правда всплыла наружу, и о Грэме Денисоне — так звали того человека — судачил весь город. Его семья не могла выйти на улицу, а сам Грэм бесследно исчез.
Люк издал горлом какой-то звук, но даже не взглянул на Брай. Ее плечи поникли.
— Мне очень жаль, мистер Кинкейд, что я вас ударила, — смущенно проговорила она. — Я сделала это, не подумав. Просто… — Она пыталась подобрать слова, чтобы объяснить свой поступок. — Просто так получилось.
Люк верил ей. У нее не было времени на обдумывание. Ему бы хватило доли секунды, чтобы отскочить от нее. Нет, здесь что-то другое. Возможно, ее реакция объяснялась обычной паникой. Или ужасом.
— В мои намерения не входило пугать вас. Я был уверен, что вы слышите мои шаги.
Брай покачала головой. Она помнила его легкие шаги, когда он шел мимо ее комнаты. И он не ломился сквозь лес, а двигался осторожно. Однако она сомневалась, что он намеренно хотел ее испугать.
— Я вас не слышала, — ответила она. — Вы появились внезапно у меня за спиной. Я думала, что вы свалились с обрыва и утонули.
Она говорила это очень серьезно. Похоже, она волновалась за него, и это притупило ее бдительность.
— Я переодевался, — признался он, — и мне надо было где-то укрыться.
— Вы могли бы отозваться на мои крики.
— И вы бы бросились ко мне сквозь лес?
— Вы правы. Я могла бы так поступить.
— Я думал, вы вернулись в дом.
— Я передумала.
— Вам не следовало приходить сюда. Зачем привлекать к себе внимание, да еще так громко?
Брай посмотрела на свое платье. Оно было мокрым и прилипло к телу.
— У меня где-то здесь одеяло. — Люк оглянулся вокруг. — Я прихватил его с собой, уходя из дома.
Так вот почему он так долго не появлялся в саду. Брай тоже начала оглядываться в поисках одеяла.
Люк увидел его первым. Серое шерстяное одеяло было еле заметно среди груды серых камней. Вскочив на ноги. Люк подобрал его и расстелил на земле. Он заметил, что Брай приближается к нему с опаской. Тогда он протянул ей одеяло:
— Возьмите.
— А вы не хотите на него сесть? — спросила она, стуча зубами от холода.
Люк растянул одеяло в руках.
— Идите сюда, — позвал он. — Позвольте мне накинуть его вам на плечи.
Но Брай выхватила одеяло из его рук и закуталась без его помощи.
— Не хотите вернуться домой? — спросил он.
— Я х-х-о-о-ч-чу з-з-а-а-дать ва-ам несколько во-опросов, — ответила она, стуча зубами.
— Это позже. — Люк кивнул на темную опушку лесу. — Идите туда и разденьтесь. Потом бросьте мне платье — я повешу его на ветку. Так оно хоть немного подсохнет. Советую снять белье тоже, прежде чем завернуться в одеяло. Развести небольшой костер?
— Нет. Кто-нибудь может нас увидеть.
Люк не стал выяснять кто. Возможно, Брай знала, что Оррин не спит так крепко, как это кажется по его виду.
— Идите. Если, конечно, не хотите, чтобы я отвел вас домой.
— Нет.
Брай не хотелось оставлять мокрые следы в доме, что, не сомнение, вызовет ненужный интерес слуг и отчима. Оррин; планировал пораньше отправиться в Чарлстон, и у него на свежую голову может появиться масса вопросов. Если он каким-то образом узнает, что ночью она ходила к реке, то будет потом до конца жизни ее подкалывать.
Зайдя в лес, Брай сняла платье, но не бросила его Люку, как он велел, а, перекинув через руку, подошла к нему на достаточно близкое расстояние.
Скрывая улыбку, Люк взял платье и повесил на две параллельные ветки.
— Ну вот. — Он отступил назад, чтобы полюбоваться своей работой. С подола на землю медленно капала вода. — Где вы хотите сесть? — спросил Люк. — Вот и чудесно. — Он улыбнулся, заметив, что Брай уже нашла подходящее место на земле, устланной ковром сосновых иголок.
Люк сел на некотором расстоянии от нее.
— Вы согрелись? — спросил он немного погодя. Брай кивнула. Ее зубы перестали стучать, а по телу разлилось приятное тепло.
— Я действительно очень сожалею.
— Все в порядке. Могло быть и хуже.
— Моя одежда быстро высохнет, а у вас завтра будет синяк.
— Вы абсолютно правы.
— Что вы скажете?
— Скажу, что это случилось днем, а синяк появился позже. Что-нибудь придумаю.
— У вас есть братья?
— Нет.
— Значит, вы единственный ребенок и никогда не умели драться?
— Почему вы пришли к такому заключению?
— Мои братья часто дрались. Они любили друг друга, но иногда впадали в какую-то ярость. Они бросались друг на друга, сплетались в клубок на дороге и тузили друг друга, поднимая пыль. Няня, чтобы разнять их, выливала на них ведро холодной воды, а иногда и два. Они еще некоторое: время продолжали драться в грязи, а потом успокаивались. Имея братьев, ты учишься у них драться, а потом приходить к согласию.
— Думаю, вы правы, мисс Гамильтон. — Люк улыбнулся в темноте.
— К какому решению вы с Оррином пришли после обхода дома? — поинтересовалась она.
— Я назвал ему цену, необходимую для реставрации «Конкорда», и он с ней согласился.
— Правда? Люк кивнул.
— И какова же цена?
Если Оррин согласился лишь на незначительные затраты, то ничего хорошего из этого не выйдет.
Люк назвал стоимость реставрации. Глаза Брай распахнулись от удивления, и она, не мигая, уставилась на него.
— Неужели это правда? — охрипшим голосом проговорила она.
— Клянусь. — Люк перекрестился.
Она улыбалась, не подозревая, какой эффект ее улыбка производит на Люка. В темноте она не видела сияния его глаз, не слышала, как сильно стучит его сердце. Она не знала, что его рот внезапно стал сухим, а в висках застучало. Брай закрыла глаза. Новость потрясла ее.
— Как это чудесно! — прошептала она.
Некоторое время Люк молчал, не доверяя своему голосу. Когда он наконец заговорил, его тон был таким же сухим, как и рот: