litbaza книги онлайнРоманыВ западне - Френсин Паскаль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 24
Перейти на страницу:

– Продам ее. – Дэнсон расхохотался, еще раз щелкнув пальцами. – В Рио-де-Жанейро есть человек, который очень хочет купить твою микросхему, и он собирается мне за нее очень хорошо заплатить. Как только я продам ее, я стану очень богатым человеком. – При этом он усмехнулся так, что у миссис Морроу мурашки побежали по коже. – Очень богатым, – повторил он, ужасно улыбаясь.

– А что будет с нами? – едва слышно спросила миссис Морроу со слезами на глазах. – Когда ты получишь чертежи микросхемы, что ты сделаешь с нами?

На кухне воцарилось тягостное молчание.

– Эта мысль не дает мне уснуть, – наконец сказал Дэнсон. – Делайте то, что я вам говорю, а там посмотрим, как с вами быть.

С этими словами он, резко повернувшись, вышел из кухни, опять оставив Морроу вдвоем.

Миссис Морроу почувствовала, что боится посмотреть в глаза мужу. Может быть, Филипп Дэнсон и позволит им уйти, размышляла она. Но такой коварный человек, как Дэнсон, вряд ли не заметет следов. Он наверняка побоится, что Морроу тут же направятся в полицию.

Внезапно миссис Морроу поняла, почему ее муж так странно, так равнодушно себя вел. Он уже давно все понял. Все эти дни он знал, что они борются не за микросхему и не за судьбу его компьютерного бизнеса. Они борются за свою жизнь. За жизнь всех троих. И начинало казаться, что они проигрывают.

Посмотрев по сторонам, Джессика нахмурилась. Было раннее воскресное утро, и Лэйквуд-драйв была пустынна. Только на тротуаре маленькая девочка играла в классики. Приободрившись, Джессика направилась по дорожке, выложенной плитами, к крыльцу дома 1386.

– Надеюсь, Митч дома, – пробормотала она, поднимаясь по ступеням.

Мысль наткнуться на Филиппа Дэнсона ее вовсе не привлекала.

Джессика тщательно продумала свой наряд и остановилась на синей хлопчатобумажной мини-юбке и коротком топике. Судя по ее впечатлению от Митча Дэнсона, эта одежда должна была ему понравиться. А самым главным для Джессики в этот день было угодить Митчу. Она нажала на кнопку дверного звонка и с волнением поправила рукой волосы. Почти целую минуту никто не подходил к двери. Джессике показалось, что занавески пошевелились, как будто из дома выглядывали, проверяя, кто стоит на пороге, прежде чем открыть дверь. Наконец дверь приоткрылась, и Митч высунул голову.

– Джессика! – воскликнул он, и его лицо просияло.

Джессика опустила глаза, стараясь выглядеть скромной и привлекательной. Это было нелегко, но на Митча не произвело никакого впечатления.

– Тебе нельзя заходить, – добавил он хриплым шепотом. Поняв, насколько грубо это прозвучало, он залился краской. – Ну, я имею в виду, что мой отец опять спит, – пробормотал он, боком протискиваясь на крыльцо и плотно закрывая за собой дверь.

На нем были спортивные шорты и обрезанная майка. Джессика подумала, что выглядит он потрясающе, несмотря на его грубоватые манеры.

– Слушай, приятель, – улыбнулась ему Джессика, – видно, твой старик любит поспать. Ну да ладно. Я вообще-то заехала, чтобы пригласить тебя на вечеринку на пляже. Там можно будет здорово повеселиться, – добавила она и умоляюще подняла свои голубые глаза. – Я была бы очень рада, если бы мы поехали туда вместе.

– Я тоже, – ответил Митч, и его глаза радостно заблестели, – это было бы так здорово, Джессика. Но я немного… Ну, в общем, в последнее время мне приходится делать много работы по дому вместо отца. Я просто связан по рукам и ногам.

– Ты даже не спросил, когда будет вечеринка, – упрекнула его Джессика и надула губки. – Наверное, я просто совсем тебе не нравлюсь.

Митч покраснел.

– Нет! То есть да… Ты мне очень нравишься, Джессика! Я бы так хотел поехать с тобой, – жалким голосом добавил он. – Когда эта вечеринка?

– В понедельник вечером, – сказала Джессика. – Никаких формальностей. Волейбол и танцы на Каста Нав. Так что можешь приезжать прямо в таком виде, – добавила она, оценивающе поглядев на его тонкую талию и широкие плечи.

– В понедельник вечером? – нахмурился Митч. – На самом деле, у меня этот вечер занят.

Джессика приняла обиженный вид.

– О, – тихо сказала она, – ты уже назначил свидание?

– Что-то вроде этого. – Митч замолчал, и Джессика поняла, что сейчас она больше ничего из него не вытянет.

– Твой отец не собирается вздремнуть в понедельник вечером? – спросила она кокетливо. – Если нет, может, я заеду к тебе перед тем, как ехать на пляж? Ты не против?

Митч покраснел еще сильнее.

– Да, – сказал он, – это было бы замечательно, только я не уверен… – Он украдкой оглянулся, и Джессика поняла, что он вот-вот извинится и уйдет в дом.

– Может быть, я тогда просто заеду в понедельник вечером, – промурлыкала Джессика, – и тогда прояснится, будешь ли ты занят в это время? – Она понизила голос и, приблизившись, прикоснулась к его сильной руке. – Ну что? Идет?

У Митча перехватило дыхание.

– Здорово, – наконец вымолвил он, – но я не уверен…

– Ни о чем не беспокойся, – торопливо прервала его Джессика, – я просто заеду около семи. Если ты будешь занят, я поеду на вечеринку одна. Идет?

– Хорошо, – слабым голосом произнес Митч, глядя на нее как завороженный.

«Ну и ну», – подумала Джессика, торопливо шагая по дорожке к своему красному «фиату». Она на секунду даже испугалась, что Митч не захочет назначить свидание.

Действительно, все произошло не так, как планировала Джессика. Она надеялась, что Митч будет откровеннее и, может, даже пригласит ее к себе в понедельник вечером. В этом случае она бы могла узнать наверняка, дома ли его отец. Но выудить что-нибудь из Митча оказалось гораздо труднее, чем она рассчитывала. Едва Джессика упоминала его отца, Митч начинал так нервничать, что казалось, он сейчас упадет в обморок.

– На самом деле я сделала все, что было в моих силах, – сказала она себе, повернула ключ зажигания и завела машину. – Я не виновата, что он сегодня так сильно нервничал.

«Во всяком случае, – думала она, – у меня есть и плохие, и хорошие новости, которые я сегодня привезу трем своим друзьям-сыщикам, вернувшись в Ласковую Долину».

Хорошей новостью было то, что они с Митчем назначили свидание в понедельник в семь часов. Может быть, и не совсем свидание, но он наверняка будет ее ждать.

Плохая же новость – это то, что до сих пор она не имела ни малейшего представления, где Филипп Дэнсон собирается быть в понедельник вечером. И у Джессики было такое чувство, что эта плохая новость наверняка перевесит хорошую, когда она будет рассказывать о поездке Брюсу, Николасу и Элизабет.

10

Мистер Морроу, проснувшись в понедельник утром, увидел Филиппа Дэнсона, стоящим рядом с его кроватью с пистолетом в руке.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 24
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?