Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какой ужас! – воскликнула побледневшая Петра. – И все это происходит рядом с нашим домом! Моя маленькая, бедная девочка, теперь я могу тебя понять. Прости меня, что я на тебя набросилась!
Она поднялась и бросилась к своей приемной дочери, но та отстранилась от тетки.
– Придержи свои эмоции, Петра, и сядь на место, – произнес Ортвин стальным голосом. – Лично я не верю ни единому слову. Тея, наверное, в тот день приняла наркотики, а потом увидела привидение, испугалась и сбежала. По-другому я не могу объяснить эту сумасбродную выходку.
– Я никогда не принимала наркотики, но я запаниковала, это верно. Впрочем, нет никакого смысла сейчас об этом говорить, пусть разбирается криминальная полиция.
Девушка поднялась, взяла коробку с вещами и направилась к двери. Но Петра остановила ее:
– И где же ты теперь живешь? Тебе можно позвонить?
– Я недавно была в полиции и сообщила там о своем, так сказать, возвращении к жизни. Там я все рассказала, там есть мой адрес и номер телефона. Большего я не скажу.
– Но Тея, мы же твои приемные родители! – с упреком в голосе произнесла Петра. – Мы бы с удовольствием навестили тебя, посмотрели, как ты сейчас живешь. Может, мы тебе еще понадобимся…
Матея сухо ответила:
– Спасибо большое, но дальше я сама. Кроме того, у меня есть Гелла, Бернд и Курт.
– Подумай хорошенько, – сказал Ортвин. – Ты можешь к нам приехать в любое время.
– Когда я буду знать, кто меня хотел убить, и немного успокоюсь, я сообщу вам, – сказала девушка уклончиво.
Ее приемные родители синхронно кивнули. Они не могли скрыть радости от того, что непрошеные гости уходят.
– Ну, это был весьма холодный и нервный прием, – высказался Курт, когда они сели в машину и поехали в сторону дома его бабушки с дедушкой. – Если мои родственники отреагируют так же враждебно, то я подумаю, что и те и другие знакомы с персонажами в капюшонах. Я не могу себе представить…
Он замолчал и посмотрел в окно. Матея также не произнесла ни слова. Искра надежды, которая еще теплилась в ней, окончательно погасла. Ее приемные родители не хотели больше иметь с ней дела. Где-то в глубине души она предполагала, что именно так все и произойдет. Оставался один единственный вопрос – почему?
Вскоре они стояли перед домом Берты и Пауля, встреченные оглушительным лаем собаки.
– Я привел с собой друзей, – пояснил Курт хриплым голосом, когда дед открыл ему дверь. – Мы можем войти?
– Разумеется, – ответил старик. Из коридора в этот момент вышла Берта и тут же закричала от радости, узнав Матею, которая пряталась за спиной Курта.
– Тея, девочка моя… – не обращая внимания на учителя и его жену, она бросилась вперед и обняла без вести пропавшую соседку.
– Да, это снова я, – сказала девушка и позволила пожилой женщине себя обнять. Но быстро отстранилась и повторила:
– Это снова я, но, кажется, в Деллингштее меня не рады видеть.
– Кого это не рады здесь видеть? – проговорил Пауль, медленно подошел поближе и, когда увидел Тею, замер на несколько секунд.
– Девочка, я узнал тебя, хотя у тебя тогда были длинные светлые волосы, – воскликнул он радостно. – Где же ты пропадала все это время?
– Она потом тебе все расскажет, – обратился к нему Курт, – а пока я хочу представить вам Геллу и Бернда Либман.
– Надеюсь, вы останетесь у нас в городке на пару дней? – спросил Пауль, когда все сели за стол поужинать. – Или это невозможно?
– Почему же, останемся, – ответил внук. – Мы с Теей взяли отпуск, потому что нам нужно кое-что закончить.
– А у меня есть друг в соседней деревне, – добавил Бернд. – Мы все забронировали номера в пансионе «Зонненблик».
– Все? – воскликнул дед Курта. – А разве Тея не останется у своих родителей?
– Нет, этого я не сделаю. У меня было такое ощущение, что дядя Ортвин и тетя Петра хотели от меня побыстрее избавиться. В любом случае, мне они не обрадовались, а только упрекали, что я им ничего не сообщила.
– Конечно, тебе стоило это сделать, – сказала Берта. – Они очень страдали, да и мы все, когда нам пришлось смириться с тем, что ты, скорее всего, утонула.
– У меня была важная причина не сообщать о себе.
– И какая же?
– Мне нужно было справиться со своими страхами и собрать силы. Я сбежала потому, что меня хотели убить. Два человека в темных плащах с капюшонами.
– Боже мой! – воскликнула Берта и схватилась за сердце. Пауль промолчал, но на него это сообщение произвело тяжелое впечатление. Остаток вечера он почти не разговаривал и вздохнул с облегчением, лишь когда гости попрощались и ушли.
* * *
– Слава богу, мы снова одни, – женщина устало опустилась в кресло. – Но это ненадолго. Они вернутся и приведут полицию. Что будем делать?
– Ничего, – спокойно ответил мужчина. – Не нужно паниковать.
– Они обыщут дом, и тогда мы отправимся в тюрьму. Я уже давно тебе говорила, пора с этим завязывать…
– Не будет полиция ничего обыскивать, успокойся. Даже если и есть несколько заявлений, то в деле нет ничего – ни имен, ни адресов, ни доказательств.
– А если Тея нас узнала?
– Я в это не верю, – он презрительно скривил рот. – Даже если она что-то и видела, то ничего не может доказать. Она слишком пугливая. Если бы не ее помощники, она бы в Деллингштее и не сунулась. Поверь, дело быстро сойдет на нет.
– А если нет? Вдруг здесь появится полиция?
– Тогда мы как можно быстрее уедем в отпуск. Нас не будут искать, потому что никто не знает, что это мы. А когда вернемся, то продолжим начатое.
Она согласно кивнула, как делала уже многие годы. Но в последнее время она все чаще задавалась вопросом, что он сделает, когда она перестанет быть ему нужной. Его ледяная невозмутимость беспокоила и пугала ее.
В это же самое время комиссар Либрехт держал в руках все необходимые бумаги для обыска замка в Деллингштее – разрешение от владельца, общины, компетентных органов. Он довольно улыбнулся и позвонил, чтобы сообщить новость молодой женщине, той самой, на которую когда-то покушались, а затем она бесследно исчезла.
* * *
Вскоре комиссар со своими коллегами, бургомистром Деллингштее, а также Куртом и Матеей прибыл к старому замку. Они вместе поднялись по винтовой лестнице, ведущей в башню. Там полицейский подбадривающе кивнул Матее и приказал официальным тоном:
– Постарайтесь сейчас в подробностях воспроизвести все, что происходило в тот день, когда вы сидели в этом помещении и ждали господина Вайнера. Это вас тоже касается, господин Вайнер.
Матея, которую немного знобило от волнения, кивнула и села на кровать.