Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Горец отправился спать, а на следующий день был таким же безразличным ко всему, как вчера и позавчера. На рассвете он заставил себя спуститься из комнаты в общий зал, разыскать хозяина гостиницы и попросить у него лошадь и снаряжение.
— Ты же не намерен убивать пришедших из–за Стены в одиночку? — угрюмо поинтересовался мужчина.
— Нет, конечно.
— Значит, хочешь вернуться домой?
— Я — гуртовщик, у меня нет дома.
Хозяин отпил пива из небольшой кружки и вытер усы.
— Тогда куда ты собираешься?
Ранальд откинулся на спинку стула.
— Собираюсь отыскать Змея из Эрча. Хочу спросить, почему он допустил, чтобы на нас напали Дикие. Мы платим ему десятину в обмен на защиту от них. Это закон Эрча. Древний, как эти дубы и все остальное.
Собеседник медленно оторвался от кружки.
— То есть ты поедешь говорить со Змеем?
— Кто–то ведь должен, — ответил Ранальд. — Могу попытаться, я все равно уже мертв.
Мужчина покачал головой.
— У меня осталась всего дюжина лошадей. Твой брат забрал все мое стадо.
Горец кивнул.
— До того как отправиться к Змею, я возмещу твои потери. Дай мне двадцать человек, и я верну тебе стадо. Большая его часть осталась нетронутой. По меньшей мере тысяча голов.
— Ты так похож на своего брата, — промолвил хозяин гостиницы. — Полон неожиданных предложений.
Ранальд пожал плечами.
Я бы не волновался, но мальчику Сары понадобятся эти животные, вдруг надумает стать погонщиком.
Второй аргумент произносить вслух он не стал. Он, оставаясь человеком короля, должен был предупредить монарха о Диких.
Тем же вечером в сопровождении двадцати человек горец поскакал на юг. Двигались они быстро, разделившись попарно и соблюдая дистанцию в милю, внимательно осматривали каждый холм и каждую рощицу.
На ночь разбили лагерь, но костра не разводили, поэтому Ранальд перекусил овсяными лепешками, которые дала ему с собой Сара, а как только над горизонтом взошел красный диск солнца, они снова отправились в путь.
К обеду обнаружили первых животных. Мужчины из долины беспокоились, опасаясь сэссагов. И перепугались еще больше, когда в близлежащих лесах заметили трупы. Но, по прикидкам Ранальда, они все еще находились в нескольких милях к северу от места сражения. Стадо развернули, и оно направилось домой, как обычно поступают животные.
Горец мчался на юг по дороге и незадолго до наступления сумерек наткнулся на парнишку, которого Гектор отправил назад гонцом. Юноша был мертв: либо заблудился, либо специально сделал огромный крюк на запад, чтобы нечто обогнуть. Он лежал лицом вниз, вокруг разбухшего трупа кружилась туча мух, а его лошадь неподвижно стояла неподалеку. Из тела парня торчали четыре стрелы, без сомнения, его гибель была связана с возложенной на него миссией. Мужчины из долины с почтением предали гонца земле, а его двоюродные братья — два высоких, сероглазых юноши — оплакали.
На следующий день их ожидало настоящие потрясение.
Когда они отклонились далеко на запад от места последней битвы, собирая разбредшихся животных, на пути которых раскинулись непроходимые болота, Ранальд почувствовал запах костра и в одиночку отправился на разведку. Рисковать было глупо, но он не желал даже думать о том, что может стать причиной гибели хотя бы еще одного человека из долины.
То, что он обнаружил, казалось невероятным — двадцать живых людей Гектора с третьей частью стада. Дональд Редмейн вел их на запад. Трижды им выпало сражаться против разрозненных групп пришедших из–за Стены, но они выжили и сумели спасти животных.
Ранальду вновь пришлось пересказывать свою историю, наплакавшийся Дональд Редмейн и остальные мужчины из обоза поклялись отомстить за Гектора Лаклана.
Дональд отвел Ранальда в сторону.
— Ты сражался на юге. Как думаешь, Том еще жив?
— Родной брат Гектора? — уточнил горец. — Да, если только кровавая удавка войны не отправила его на тот свет, то жив. Полагаю, на континенте или на востоке. А почему ты спрашиваешь?
Дональд посмотрел на него покрасневшими от слез глазами.
— Потому что теперь быть ему погонщиком, — заявил пожилой мужчина.
— Он не захочет.
— Захочет, если не сможет воевать, — заметил Дональд.
Следующим утром разведчики убили странное существо: телом оно походило на человека, но низкорослое, с мускулистыми руками и ногами и уродливой головой, имевшей сходство с человеческой, но тяжеловеснее. Ранальд предположил, что это ирк — по мнению горцев, полумифическое существо. Легенды гласили, что ирки, как и боглины, пришли из дремучих лесов, раскинувшихся далеко на западе.
В лагерь они вернулись все вместе — сорок четыре человека. Им удалось собрать более двенадцати сотен голов скота и всех коз. Кроме того, у них осталось семьдесят пять лошадей. Сара Лаклан не будет нищенкой, и клан не погибнет.
Гектора Лаклана не стало. Но девиз «Лакланы за Эа» продолжает жить.
Расположившись на носу корабля, королева наблюдала за сменяющими друг друга пейзажами. Она улыбнулась юному гильдийцу, который, прячась за высокими бортами судна, внимательно осматривал берега. На самом деле парнишка не слишком усердствовал, пребывая в том возрасте, когда сложно сосредоточиться на чем–то другом, кроме прекрасной дамы, стоявшей всего в нескольких футах от него. Его взгляд то и дело возвращался к ней.
Женщина разглядывала берега и улыбалась. Раздавались команды гребцам, снова и снова, вокруг них целыми тучами гудело комарье, пока над поверхностью воды не поднимался легкий бриз.
Рядом с ней сидела леди Альмспенд, раскрытая восковая дощечка покоилась у нее на коленях, в руке зажат стилос.
— Очередное письмо? — утомленно спросила она.
Королева покачала головой.
— Нет, слишком жарко.
— Сочувствую бедным гребцам, — заметила секретарь.
Многие мужчины были обнажены до пояса, а большинство и того ниже. Из–за постоянной физической нагрузки их тела впечатляли своим сложением, и леди Альмспенд какое–то время внимательно их изучала.
— Они походят на людей эпохи Архаики. Беру свои слова обратно. Не думаю, что им нужно сочувствовать, скорее, ими следует восхищаться.
Она одарила улыбкой гребца, и тот ответил взаимностью, несмотря на то что высоко держал шестнадцатифутовое весло.
Королева ухмыльнулась.
— Так позаботься об этом, дорогая.
— Пожалуй, я ограничусь восхищением со стороны, — парировала леди Альмспенд. — Как вы думаете, действительно ли часовые вчера ночью видели боглина?