litbaza книги онлайнРазная литератураФранкенштейн. Подлинная история знаменитого пари - Перси Биши Шелли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 ... 178
Перейти на страницу:
книга Мэри Уолстонкрафт «Письма, написанные во время краткого пребывания в Швейцарии, Норвегии и Дании» (1796).

221 Лодочник (франц.).

222 Только (франц.).

223 Это просто лодка, которая просто опрокинулась, а все люди просто утонули (франц.).

224 Французской революции 1789–1794 гг.; город и крепость Майнц были местом активных военных действий в период 1792–1799 гг. и переходили из рук в руки. В 1813–1814 гг. Майнц был блокирован и сдался союзникам после взятия ими Парижа.

225 Монтегью, Мэри (1689–1762), леди Уортли – английская писательница, автор «Писем леди Мэри Уортли Монтегью, написанных во время ее путешествий» (1763, 1765).

226 Памятное место на берегу Фирвальдштетского (Люцернского) озера в честь легендарного народного героя Швейцарии, крестьянина кантона Ури, Вильгельма Телля (XIV в.).

227 Ветер из Италии (франц.).

228 Выдающийся римский историк периода Империи Корнелий Тацит (ок. 55–117) в своей «Истории» излагает события последней трети I в., в том числе осаду и взятие Иерусалима римскими войсками в 70 г.

229 Т. е. «Ассасины».

230 Водный дилижанс (франц.).

231 Лавалетт, Антуан Мари Шиманс (1769–1830), французский государственный деятель, граф, соратник Наполеона. После реставрации Бурбонов был приговорен к смерти. С помощью жены, переодевшись женщиной, бежал за границу.

232 Подразумеваются события после поражения Наполеона при Ватерлоо и вступление союзных войск в Париж в июле 1815 г.

233 Диалект (франц.).

234 Пригород Женевы.

235 В юности по приговору магистрата Руссо был изгнан из Женевской республики, ибо стал католиком; ему было возвращено звание гражданина Женевы 29 июля 1754 г., когда он вернулся к протестантизму.

236 В 1798 г. Женева была присоединена к Франции, в том же году была провозглашена республика Гельвеция.

237 Имеется в виду реакционная военно-политическая коалиция – Священный Союз, организованная после низвержения Наполеона в 1815 г.

238 Имеется ввиду Томас Лав Пикок (1785–1866) – английский писатель-сатирик и поэт. В своих художественных произведениях, в первую очередь в романах, писатель остро высмеивал обычаи и нравы, бытовавшие в современном ему обществе. Значительное влияние на поэтическое творчество оказал его друг, поэт Перси Биши Шелли.

239 Шелли имеет в виду лодочную экскурсию вдоль побережья Женевского озера в компании с Байроном (23–30 июня 1816 г.)

240 Шелли упоминает об эпизоде религиозных войн эпохи Реформации.

241 Перефразируя, Шелли цитирует Шекспира: «На золотом песке, омытом морем» (В. Шекспир. Сон в летнюю ночь, II, 1. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник).

242 Спутников Перси и Мэри Шелли был Джон Гордон Байрон, сыгравший трагическую роль в жизни четы Шелли. Он был причастен к смерти Перси Биши Шелли, последующему литературному забвению Мэри Шелли, а также стал отцом дочери Клер Клермонт, сестры Мэри Шелли. Незапланированная беременность загубила всю судьбу Клер.

243 «Диеспитер… Вдруг по безоблачному небу / Коней промчал с грохотаньем тяжким» (Гораций. Оды. 34. Пер. А. П. Семенова-Тян-Шанского.)

244 Эвиан – город в верхней Савойе, на южном берегу Женевского озера; после падения Наполеона было восстановлено Сардинское Королевство, на территории которого находился Эвиан.

245 Мыльные воды (франц.).

246 Синдик – здесь: чиновник, ведающий въездными визами.

247 «Мейери, Шильонский замок, Кларан, горы Ла-Валэ и Савойи…» – Шелли называет места, описанные Руссо в его романе.

248 Гибель человеческой расы (лат.)

249 Рощу Юлии.

250 Об этом Руссо вспоминает в «Исповеди»; в 1754 г. он совершил лодочную прогулку по Женевскому озеру, и его впечатления во многом определили содержание романа. Шелли и Байрон как бы плывут маршрутом Руссо.

251 В «Автобиографии» Э. Гиббон вспоминает свои чувства в тот момент, когда им были дописаны «последние строки последней страницы» многотомной «Истории упадка и гибели Римской империи»; Шелли и Байрон посетили дом Гиббона в Женеве 27 июня 1816 г., в 29-ю годовщину завершения «Истории».

252 Шелли просил Пикока подыскать загородный дом в Англии, куда они с Мэри могли бы приехать.

253 Матлок – Матлок-Бат – английский курорт в графстве Дербишир.

254 Точки (франц.).

255 Соссюр, Орас Бенедикт де (1740–1799) – известный швейцарский естествоиспытатель и путешественник. Ему принадлежат исследования об Альпах, и в частности о ледниках Монблана.

256 Шелли имеет в виду гипотезу знаменитого французского натуралиста Жоржа Луи Леклера Бюффона (1707–1788), которую он высказал в своем сочинении «Теория земли» (1749).

257 Ариман – в древнеперсидской мифологии божество, олицетворяющее злое начало, ему противостоял бог добра и света Ормузд; они находились в состоянии вечной борьбы за обладание миром. Шелли подразумевает здесь неоконченную и неопубликованную поэму Пикока «Ариман», рукопись которой хранится в библиотеке Британского музея.

258 Туаз – старинная французская мера длины (около 2 км).

259 Неверный шаг (франц.).

26 °Cтоики рассматривали природу как некое живое разумное целое, находящееся в постоянном движении.

261 Естественной истории (франц.).

262 Льюис, Мэтью Грегори (1775–1818), английский писатель, один из создателей так называемого «готического романа», для которого характерна атмосфера тайн, зловещих видений, кладбищенских ужасов. Таков был известный роман «Амброзио, или Монах» (1796) и др. самого Льюиса. В «Английских бардах и шотландских обозревателях» (1809) Байрон, обращаясь к Льюису, писал: «Ты в царстве Аполлона подрядился / В могильщики» (перевод С. Ильина). В конце мая 1816 г. Байрон приехал в Женеву и вскоре поселился на вилле Диодати, по соседству с Шелли. Здесь они встречались с Льюисом; об этих встречах повествуется далее в Дневнике.

263 Литлтон, Джордж (1709–1773) – английский государственный деятель, историк и писатель; в частности, ему принадлежат «Диалоги мертвых» (1762) и «Четыре новых диалога мертвых» (1765).

264 Горы на французской территории, недалеко от Женевы, входят в систему Французско-Швейцарской Юры.

265 Орлеанский дом, Орлеанские принцы – несколько ветвей королевского дома, представленных младшими сыновьями царствующих фамилий, по традиции им отходило герцогство Орлеанское. Двое из Орлеанов были королями: Людовик XII (1498–1515) и Луи-Филипп (1830–1848); отец последнего, Людовик Филипп Жозеф (1747–1793), в годы революции принял имя Филиппа Эгалите («Равенство»), вступил в якобинский клуб, голосовал за казнь короля, но вскоре сам был заподозрен в покушении на власть и гильотинирован.

266 Ментенон, Франсуаза, маркиза д’Обинье (1635–1719) – фаворитка Людовика XIV, который состоял с ней в морганатическом браке.

267 Шелли, Тимоти (1753–1844), с 1815 г. баронет, – отец поэта. Человек консервативных взглядов и убеждений, деспотического нрава, он с детских лет вызывал в сыне чувство отчуждения; после разрыва с сыном ограничивал его в средствах; положение несколько изменилось к лучшему только после смерти деда поэта в 1815 г. Когда умер Шелли, сэр Тимоти дал скромное обеспечение внуку – Перси Флоренсу, поставив условием, что Мэри Шелли не будет писать о муже и пропагандировать его сочинения.

268 Существо двуногое, неоперенное, наделенное способностью смеяться (лат.).

269 Генри Хоум, лорд Кеймс (1696–1782) – автор многих просветительских исторических и философских сочинений, в том числе «Опытов о

1 ... 168 169 170 171 172 173 174 175 176 ... 178
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?