Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно. Вы ни в чем не виноваты.
— Не нужно иронизировать, мисс Аштон, — она вернулась к строгому тону. — Я объяснила, что не питаю к вам неприязни и ваша смерть меня огорчит, как и смерть доктора Грина. Зачем усугублять ситуацию? Мне нельзя волноваться, помните? И в ближайшее время не у кого будет взять лекарств.
Ох, Эд, как ты ее не разглядел? А хвастался, что сумасшествие сразу распознал бы… Или искаженный фон заброшенного корпуса еще сильнее выворачивал больное сознание этой женщины? Послушаю ее и сама тронусь умом. Хотя времени на помешательство мне не оставят.
Тело окоченело от холода и долгого неподвижного сидения. Подумалось, что не будет ничего странного, если я вдруг отключусь на несколько секунд или даже минут.
— Плетение правильное, Илси, — долетело до меня сквозь туманы памяти. — Но чтобы мумии двигались, а не дергались, требуется больше силы. Я могу сказать, как ее собрать. Нужно почувствовать потоки. Почувствовать, как воду. И нырнуть…
Почему я вспомнила это только теперь? Бестиарий, сидящего на ступеньках эльфа с папкой карандашных набросков на коленях? Наверное, время пришло.
Время плести веночки.
— Элизабет! — голос мисс Милс казался еще дальше, чем голос Грайнвилля. — Элизабет, вам плохо?
Смешно. Она в самом деле волновалась…
Луг сегодня выглядел иначе: шире, ярче, сочнее. Трава отсвечивала тысячами неповторимых оттенков, воздух пах грозой, а небо ежесекундно озарялось цветными вспышками. Но дверь исчезла, и единорога нигде не было видно. Как и Мэйтина. Я не надеялась, что он вмешается, но мог бы хотя бы подсказать, как нейтрализовать негативные последствия ритуала и не задеть позитивные — они у смены реальностей тоже были. Одно, во всяком случае. Но большое, важное и очень хорошее…
Однако бог на мольбы не отзывался.
Когда я вернулась, солнце по-прежнему заглядывало в заколоченные окна, но теперь уже с другой стороны. Несколько минут, проведенных на промежуточном уровне, тут превратились в несколько часов.
— Рада, что вы пришли в себя, Элизабет, — проворковала библиотекарша, заметив, что я открыла глаза. — Помочь вам подняться?
Она протянула руку, и мне вспомнились уроки ее сына: сжать ладонь, потянуть на себя, одновременно подавшись вперед…
— Благодарю, сама спра…
Я умолкла на полуслове, заметив, что драконша, по-прежнему протягивая мне руку, второй прижимает к груди книгу. Мэйтин сказал, что я узнаю ее, когда увижу, и был прав: из-под темной обложки рвалась наружу ни с чем не сравнимая сила, хранящая в себе частички безвременья терминала.
— Да, — важно кивнула мисс Милс, заметив мой взгляд. — Это она. Вам любопытно?
— Более чем, — я облизала пересохшие губы.
Огнешар или молния — и книга сгорит в одном мгновение. Мир будет спасен, исчезнувшие вернутся…
— Я знала, что вам будет интересно, — сказала библиотекарша. — Но не надейтесь, я не позволю вам взять ее в руки.
— И не надо.
Сейчас я могла говорить себе и наверняка наблюдавшему за мной со стороны богу, что бездействую потому, что не уверена в том, что мой удар достигнет цели. Если книга будет у меня, эти отговорки потеряют смысл. А мне нужно найти другой способ.
— Наконец-то, — улыбнулась, прислушавшись к чему-то, драконша. — Я же говорила…
Улыбка превратилась в гримасу негодования.
— Что?! Да как он посмел!
Если бы ее разорвало от злости, это был бы лучший вариант. Но подобные мои желания никогда не сбываются.
— Поднимайтесь, — толкнула она меня в плечо. — Живее!
Кое-как встав на ноги, я тут же получила тычок в спину:
— В коридор, — ядовито шипела библиотекарша. — Он у меня пожалеет. Он у меня…
В коридоре, широком и длинном, куда свет проникал не только через окна, но и сквозь дыры в потолке, причина ее бешенства объяснилась. Из-за угла, ярдах в пятнадцати от нас, появился сначала Саймон, помятый и понурый, а за ним уже, прячась за широкой спиной боевика, — Эдвард.
— Я достал книгу, — отчитался он громко. — Но решил подправить условия обмена.
— Я вас уничтожу! — с ненавистью пообещала драконша.
— Попробуете, — серьезно согласился мой доктор. — Но сначала отпустите Элизабет. Когда она выйдет из корпуса, я отдам вам вашего сына и книгу.
Глупый план. Не стоило вмешивать Саймона. Он ни в чем не виноват и ничем не поможет, потому что в один миг может превратиться для своей матери из любимого сына в ненавистное «отродье»…
— Нет, доктор, — не согласилась на новые условия библиотекарша. — Вы отпустите… — она всхлипнула вдруг, — …отпустите моего мальчика немедленно. С книгой. И снимете с него ту дрянь, которой его опутали. А я отпущу вашу… Элизабет. Одновременно…
— Хорошо, — не препирался Эд. — Но страховку я оставлю. Саймон будет полностью свободен только тогда, когда мы уйдем отсюда. Ясно?
Я присмотрелась к Стальному Волку, но моих знаний не хватало, чтобы понять, что за чары опутывают его. Видимо, что-то опасное, если мисс Милс так разволновалась.
— Яснее некуда. — Она ткнула меня книгой между лопаток, и по позвоночнику прошелся холодок. — Идите. Но медленно. И помните, что все равно не уйдете.
Я пошла.
Медленно, как мне и велели, глядя прямо перед собой, но не на Саймона. На него я смотреть не могла. Чувствовала вину за то, что случилось… или еще случится… Лишь на миг бросила взгляд и поразилась тому, как он спокоен. Спокоен, собран, словно на ринге. А когда мы поравнялись, он будто невзначай задел меня рукой.
— Бет, быстрее, — прочла я по губам Эда.
Ускорила шаг и через несколько тревожных секунд была в его объятьях.
— Все хорошо, — зашептал он мне торопливо. От макушки до пяток прокатилась волна тепла: — Чисто.
Это слово прозвучало уже не шепотом, и смотрел Эдвард при этом не на меня, а на происходившее за моей спиной.
— Мама, — услышала я голос Саймона. — Ты только не волнуйся…
Продолжение фразы смазал всплеск силы.
Я обернулась и увидела, что библиотекаршу придавило к стене, а Саймон стоит рядом и удерживает сеть. Ловчую сеть, которую он сплетал в секунду и требовал на практике, чтобы мы научились делать это так же быстро.
— Предатель, — выцедила мисс Милс. — Такой же, как…
— Нет, мама, я хочу помочь тебе.
— Заканчивать это пора, — появился рядом с нами инспектор Крейг.
— Давно пора, — согласился вслед за ним вышедший из портала ректор.
Некогда было гадать, как они здесь оказались и каким образом Эд сумел обойти клятву: я смотрела на книгу, которую драконша выронила из рук, и думала, что должна во что бы то ни стало добраться до нее первой.