Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рушу пришлось расчищать для себя место — он отодвинул древние кроссовки, промасленную коробку из-под китайской еды и длиннющую упаковку печенья.
— Что ты здесь делаешь? — спросила Бакстер друга.
— Помогаю, — улыбнулся Эдмундс, — решил, что тебе может понадобиться помощь.
— Ты что, не помнишь, что я говорила? Мне не нужна ничья помощь.
— Это ты не помнишь. Ты тогда произнесла слова «пожалуйста» и «спасибо».
— О! — одобрительно кивнул Руш.
Эмили свирепо взглянула на него:
— Что «о!»?!
— Ну, вы становитесь вежливой, только когда лжете, — ответил агент и взглянул на Эдмундса за поддержкой.
— Именно, — согласился тот, — а вы замечали, как она кивает сама себе после особенно достойного ругательства, типа: «Классно у меня получилось»?
Руш расхохотался.
— Да, она ровно так и делает!
Они оба умолкли, стараясь прочесть новое выражение, появившееся на ее лице.
— Как ты нас нашел? — процедила сквозь стиснутые зубы она.
— У меня еще остались друзья в убойном, — сказал Эдмундс.
— А ты сам замечал, что при попытке соврать у тебя изо рта льется самое несуразное и идиотское дерьмо? — спросила Бакстер, сопровождая свои слова едва заметным кивком. — У тебя нет друзей в нашем отделе. Тебя там все ненавидят.
— Сурово, — сказал Эдмундс, — ну хорошо, у меня там друзей, может, и нет, зато есть у Финли. Он знал, что здесь что-то готовится.
— Ради всего святого! Только не говори мне, что ты впутал в эту историю еще и Финли!
— Он поехал парковать машину, — несколько виновато ответил Эдмундс.
— О боже, только не это!
— Ну, — весело сказал Эдмундс, — и чего мы здесь баклуши бьем?
На заднем сиденье скрипнула кожаная обивка.
— Из-за ФБР мы остались не у дел, — сказал Руш с очередным печеньем во рту, — нам надо знать, что там происходит, но они отправили человека Бакстер восвояси, а нас, вздумай мы вмешаться, пообещали взять под арест.
— Фигасе! — ответил Эдмундс, за несколько секунд переварив драму, которая в реальной жизни растянулась на полчаса. — Ну хорошо, в таком случае держите телефон включенным, — сказал он и вышел из машины обратно под дождь.
— Эдмундс! Куда ты пошел? Постой!
Дверца машины захлопнулась, и они увидели, что Алекс направился к входу в гостиницу.
Руш был впечатлен. Он даже не подозревал, что на свете есть человек, способный так лихо управляться с Бакстер.
— Знаете, а мне понравился ваш бывший начальник, — сказал он, не зная, какую совершает бестактность.
— Мой… кто? — спросила она, поворачиваясь к нему.
Руш немного помолчал и ответил:
— Выдвигаемся через двадцать три минуты.
Укрывшись от дождя, Эдмундс на мгновение испытал облегчение, но тут же вспомнил, что для этого ему пришлось войти в здание, битком набитое кровожадными сектантами-мазохистами. В отеле быстро приближался час чек-аута, вокруг туда-сюда сновал нескончаемый поток постояльцев. Ориентируясь по неприметным указателям, Эдмундс прошел через вестибюль, оставляя на полу грязные следы. Двойные двери в конце коридора была распахнуты, за ними просматривался совершенно пустой зал.
Он вытащил телефон и набрал номер Бакстер, одновременно хлопая себя по карманам будто бы в поисках электронного ключа.
— Другой конференц-зал здесь есть? — прошептал он вместо приветствия.
— Нет, а что? — отозвалась Бакстер.
— Я стою рядом, внутри никого нет.
— Где именно?
— В коридоре. Метрах в десяти от двери.
— До начала еще пятнадцать минут.
— И поэтому до сих пор нет ни одного человека?
— Ты же точно этого не знаешь. Тебе много видно?
Эдмундс бросил через плечо взгляд, чтобы убедиться, что рядом никого нет, и сделал несколько шагов вперед.
— Не очень, но пока я не видел ни души… Сейчас подойду ближе.
— Нет! — запаниковала Бакстер. — Не делай этого! Если ты неправ… если там хоть кто-нибудь есть, ты все испортишь!
Не обращая на нее внимания, Эдмундс двинулся к двери. Его взору открылось еще несколько пустых рядов.
— По-прежнему никого, — едва слышно сказал он.
— Эдмундс!
— Я иду внутрь.
— Нет!
Алекс миновал двойные двери, вошел в абсолютно пустой зал и в замешательстве посмотрел по сторонам.
— Здесь никого нет, — сказал он в равной степени с тревогой и с облегчением.
Тут от заметил листок бумаги, приклеенный скотчем на внутренней стороне двери. Он подошел ближе, и только в этот момент увидел, что к косяку был прикреплен мобильный телефон — на него смотрел глазок камеры, наверняка передающей изображение на какой-то монитор. Значит, за пустым залом следил кто-то еще.
— Черт! — сказал он.
— Что такое? — донесся из трубки голос Бакстер. — Что случилось?
— Они перенесли собрание.
— Что?
— Они перенесли собрание в «Сити Оазис», через дорогу… — сказал Эдмундс и рванул к выходу. — Мы не в том месте!
Глава 30
Воскресенье, 20 декабря 2015 года,
10 часов 41 минута утра
Эдмундс выбежал из вестибюля гостиницы «Сикомор», лихорадочно размышляя, не сорвал ли всю операцию. С другой стороны, тот, кто за ним наблюдал, видел лишь одного человека в штатском, что все-таки лучше вооруженного отряда спецназа.
Перед тем как вновь окунуться в непогоду, он услышал, что Бакстер вводит ФБР в курс дела. Сжимая в руке телефон и оставаясь на линии, он бросился через оживленную улицу к вращающейся двери отеля «Сити Оазис».
По бокам стойки администратора возвышались мраморные столбы, вестибюль был заполнен прятавшимися от дождя прохожими.
Эдмундс стал искать глазами указатели:
← Конференц-залы
Он направился к нужному проходу, по пути случайно пнув чей-то чемодан. Подойдя ближе, он увидел в конце коридора двух широкоплечих мужчин, явно охранников, стоявших у дверей, за которыми собралась плотная толпа. Эдмундс небрежно скользнул по ним взглядом, пошел дальше и опять поднес к уху телефон.
— Бакстер? Ты тут? — спросил он и услышал, что на том конце провода она на кого-то орет.
— Тут.
— Конференц-зал 2.
Минивэн промчался по узкой улочке на задах отеля и остановился у двери черного хода. Дверь скользнула в сторону, из машины выскочил отряд спецназа. Они принялись проверять связь, настраивая оборудование, тут же отозвавшееся гудками и щелчками.
— Вы уверены, что на этот раз мы не ошиблись адресом? — спросил один из них.
Командир группы, как и подобает профессионалу, оставил этот комментарий без ответа.
— Пробегись по зданию и посмотри, сколько еще выходов надо перекрыть, — сказал он болтливому коллеге. Убедившись,