Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Север? Но на севере нет ничего, кроме гор, непроходимых джунглей и диких племен.
Террелл пристально посмотрел на слугу.
— Разве не там, за рекой Шиан лежит легендарная земля Ямаи?
— Ямаи? — глаза бирманца выпучились, когда он повторил это название. — Но Ямаи — страна из легенды.
— Однако ваш народ верит в эту легенду? — внимательно глядя на туземца поинтересовался Террелл. — Они считают, что в этой легендарной земле на севере существует Пламя Жизни.
Сигири выглядел крайне неловко.
— Пламя Жизни — древняя легенда. Упоминания о нем встречаются у многих народов.
— И каким же по-твоему должно быть Пламя Жизни? — поинтересовался американец — Это драгоценность, идол или что-то иное?
— Не знаю, — неуверенно пробормотал бирманец. — Легенды говорят, что Пламя Жизни обладает сверхъестественными силами и находится в легендарной земле Ямаи. Но это всего лишь легенды.
— Но эти легенды свято чтут на Востоке? — снова спросил Террелл. — Если кто-нибудь мог бы заполучить это Пламя Жизни, он смог бы с легкостью влиять на политику народов Востока, ведь так?
Сигри, похоже, выглядел испуганным.
— Сахиб Террелл, вы же, не собираетесь…
Террелл тут же успокоил его.
— Сейчас я планирую только как можно быстрее смыться… Пока не пришли японцы. Не хочу, чтобы нас поймали. Мы поедем на север. Нам лучше…
Его прервал третий мощный взрыв. Хижина вздрогнула, словно при землетрясении.
— Они взрывают последние склады! — закричал Сигри.
— Бежим! — воскликнул Террелл.
Американец со слугой выбежали из хижины в жаркую, насыщенную запахами темноту тропической ночи. Видавшая виды машина без верха, чьи запасные канистры Сигри заполнил бензином, ждала у крыльца. Но на мгновение Террелл за мешкался, зачарованный неземным видом Лашио в этот вечер.
Там властвовали боги войны! Языки красного пламени рванулись в небо из дюжины хрупких зданий, отбрасывая на небо яркие блики. Снаряды монотонно падали, словно хлопушки, взрываясь на горящих улицах в то время как завываниям самолетов япошек вторили разрывы бомб. Очередная серия взрывов, и горящие обломки полетели вглубь квартала с того места, где они стояли.
Лашио пал, но не без отчаянного сопротивления. На южной окраине города ещё било несколько орудий, а постоянный треск автоматического оружия говорил об отрядах китайцев, британцев и американцев, которые отступали перед бесчисленными ордами япошек.
— Лишь небольшой арьергард сдерживает главный выезд на дорогу, — напряженно проговорил Террелл. — Они долго не продержатся, — тут его кулаки сжались, словно Террелл собирался все бросить и отправиться на помощь солдатам арьергарда. Но американец быстро подавил это желание. — А нам нужно отправиться на север, — резко объявил он. — Погнали!
Сигри запрыгнул за руль автомобиля и завел мотор. Террелл сел рядом с ним. Машина разгоняясь покатила среди пылающих лачуг, стараясь избежать осколков рвущихся снарядов и падающих с неба обломков.
Тени мародеров мелькали среди горящих домов, но большая часть жителей со всем своим добром была уже в нескольких милях от города. Все они двигались по дороге, ведущей в Китай — узкой сельской дороге, заваленной разбитыми грузовиками и брошенными повозками.
Сейчас Террелл и Сигри находились на северном краю города, где дорога поворачивала в холмы, когда кто-то выпрыгнул с обочины прямо под колеса машины.
— Тормози, Сигри, это девушка! — поспешно воскликнул Террелл.
Девушка подскочила к Терреллу, когда машина остановилась. Она выглядела нелепо маленькой в рубашке хаки и короткой юбке. У неё не было шляпки на голове, а её подбородок был измазан сажей.
— Вы американец? — закричала она, обращаясь к Терреллу. — Слава богу! Я — Руфь Данн, медсестра американской миссии. У меня два раненных, которых я должна вывезти отсюда, а машина скорой помощи разбита — у неё сломалась передняя ось.
Только теперь Террелл разглядел двух солдат за ее спиной. Один из них был изможденным юношей в синей форме Королевских ВВС, его рука висела на перевязи. Второй был китайским офицером с невозмутимым оливковым лицом. Он потягивал сигарету, опираясь на костыль.
— Это лейтенант Алек Харрис и капитан Юань Чи из инженерных войск. — продолжала Руфь Данн. — Я могла бы устроить их удобно на заднем сидении вашего автомобиля.
— Извините, но я не поеду по дороге, — неохотно сообщил Террелл девушке. — Я чуть отъеду от города, а потом отправлюсь на север.
Взгляд карих глаз медсестры стал надменным и презрительным.
— Вы знаете, что японцы отправятся по дороге и считаете, что местность к северу будет более безопасной?.. Ну, вы не можете поехать на север… Этих людей нельзя оставлять тут, иначе их убьют.
Террелл прикусил губу. Ему никогда не приходилось сталкиваться с более сложной задачей. Он просто не мог оставить эту девушку и двух раненных в обреченном Лашио. Но он должен был ехать на север. Миссия, которой он выполнял, была слишком важна, чтобы ей помешал порыв милосердия.
— Это невозможно, — непреклонно сказал он. — Поезжай, Сигри.
Бирманец заколебался.
— Может, в конце концов нам лучше поехать по дороге, а не на север, сахиб? — осторожно предложил он.
Террелл не мог не поехать на север. Упоминание о легендарной земле Ямаи и Пламени Жизни, испугало этого суеверного человека. Вот почему Террелл не говорил бирманцу о цели своей поездки до последнего момента.
— Ты меня слышал! — сказа он слуге. — Поехали.
Харрис, пилот Королевских Военно-воздушных сил, недоверчиво уставился на американца, словно не мог поверить, что тот бросает их на произвол судьбы. Китайский же офицер никак не выдал своих чувств, выдохнув облако сигаретного дыма.
Но тут Руфь Данн, побледнев от гнева, метнулась вперед и прежде чем Террелл мог понять её намеренье, выхватила пистолет у него из кобуры и приставила к его голове.
— Мы поедем по дороге! — выдохнула она. — Если вы хоть немножко цените свою жизнь, вы измените свои планы.
Террилл почувствовал обиду и разочарование. В первое мгновение он подумал о том, чтобы вырвать пистолет, но распаленная Руфь Данн взглянула на него с таким презрением и выглядела она так решительно, что он понял: подобный шаг будет смертельно опасным. Девушка, видимо, решила, что он отказался помочь ей из-за того, что слишком много думает о собственной шкуре и без колебаний выстрелила бы, а потом забрала бы его машину.
Буум!
Бомба упала в горящий дом у них за спиной, отчего все разом вздрогнули.
— Если мы не поедем прямо сейчас, то попадем в лапы японцев! — пронзительно воскликнул Сигри.
— Хорошо садитесь, — бросил девушке Террелл. — Умеете убеждать.
Руфь помогла хромающему китайцу и британцу со сломанной рукой устроиться на заднем сиденье машины. Она залезла следом за ними, и безмолвно расположилась среди канистр с горючим и запасами провизии.
— Прямо по дороге в Куньмин, — приказала она Сигри, а