Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рука Всевышнего Отечество спасла
И погубила Полевого»
(Дмитриев М. А. Мелочи из запаса моей памяти. М., 1869. С. 111). М. П. Погодин, узнав, что эпиграмма, являющаяся вариантом экспромта А. Д. Курбатова, приписывается Пушкину (см.: Новое время. 1868. № 70), писал 4 ноября 1869 г. Вяземскому, что печатно хочет протестовать против этого приурочения, ибо автором является якобы Вяземский или Д. Давыдов (Старина и новизна. СПб., 1901. Кн. 4. С. 99). П. А. Ефремов считал автором эпиграммы К. Бахтурина (Мнимый Пушкин в стихах, прозе и изображениях. СПб., 1903. С. 15). В той же редакции, что у В. П. Бурнашева (но с вариантом в последнем стихе: «удушила» вместо «задушила»), это четверостишие опубликовано было в отдельном издании «Литературных воспоминаний» И. И. Панаева (СПб., 1876; в первоначальном тексте воспоминаний И. И. Панаева в 1861 г. эпиграмма еще отсутствовала). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)
309
Книжная лавка и библиотека А. Ф. Смирдина переехали из старого помещения у Синего моста в новое на Невском, 22.
310
Знаменитый ресторан того времени в Большой Морской.
311
Ср. памфлетный «перепев» пушкинской поэмы «Братья разбойники»: Куликов Н. И. Братья-журналисты [1843] // Вольная русская поэзия второй половины XVIII – первой половины XIX века / Сост., подгот. текста, вступ. заметки и примеч. С. А. Рейсера. Л., 1970. С. 607–609.
312
Большой литературный обед, устроенный по случаю «новоселья» А. Ф. Смирдина, состоялся 19 февраля 1832 г. (см. отчет об этом торжестве в «Северной пчеле» (1832. № 45. 26 февр.); перепеч. в: Гриц Т. С., Никитин М. М., Тренин В. В. Словесность и коммерция: (Книжная лавка А. Ф. Смирдина). М., 1929. С. 215–220). Экспромт Пушкина («Ты, брат Семенов, сегодня словно Христос на Голгофе») в той же редакции, что у Бурнашева, передан в воспоминаниях Н. Н. Терпигорева, иначе изложившего только конец эпизода: «Греч зааплодировал, и все мы расхохотались – один Булгарин, подойдя к Семенову, сказал: „Вам и быть-то между нами не следует“. – „Почему это?“ – спросил Семенов. „А потому, что вы литературный палач“. (В тексте „Русской старины“, по цензурным соображениям, „паяс“. – Ю. О.) Дядя вздумал обижаться, но многие уговорили его не обращать внимания на слова Булгарина, а Греч прямо тут же объявил, что это сказано Булгариным потому, что ему хотелось сорвать на Семенове свою досаду на Пушкина, которого, как известно, он побаивался» (Русская старина. 1870. № 5. С. 473–474). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)
313
Генерал-вагенмейстер – воинская должность, начальник обозов армии.
314
Ответ Н. И. Греча генералу А. Д. Соломко заимствован В. П. Бурнашевым из воспоминаний Н. Н. Терпигорева (Русская старина. 1870. № 7. С. 93). Ср. этот же каламбур, связанный также с именем Греча, но приуроченный к академической обстановке, в «Заметках из воспоминаний Н. С. Голицына» (Русская старина. 1890. № 6. С. 706). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)
315
Излагая этот анекдот в другом месте, Бурнашев писал, что это был Гавриил Петрович Назимов, который и рассказал ему об этом случае (см.: ИРЛИ. Ф. 412. № 14. Л. 92–92 об.).
316
агент-провокатор (фр.).
317
Boiste P.-C.-V. Dictionnaire universel de la langue française [Универсальный словарь французского языка]. Paris, 1800; Dictionnaire de l’Académie française. Paris, 1694. 2 t. Греч мог иметь в виду 5-е издание 1798 г. или 6-е – 1835 г.
318
Греч был тесно связан с III отделением с самого начала его существования, предоставляя туда экспертные записки, печатая в «Северной пчеле» поступавшие оттуда или заказываемые там материалы, публикуя в зарубежной прессе и отдельными брошюрами статьи, полемизирующие с критикующими царскую власть зарубежными публикациями и т. д. См.: Рейтблат А. И. Наблюдательный Наблюдатель: Н. И. Греч и III отделение // Рейтблат А. И. Классика, скандал, Булгарин…: статьи и материалы по социологии и истории русской литературы. М., 2020. С. 416–484. Никаких сведений о том, что Греч следил за кем-нибудь, в архивном фонде III отделения в ГАРФ нет. Однако слухи о его «шпионстве» были распространены. За рубежом его считали русским агентом, и однажды в Париже в 1844 г. кто-то развез по разным лицам его визитные карточки с надписью на французском языке «Великий русский шпион» (в другой версии – «Первый шпион его императорского величества»). См.: Остафьевский архив. СПб., 1899. Т. 4. С. 274; Темпест Р. Философ-наблюдатель маркиз де Кюстин и грамматист Николай Греч // Символ (Париж). 1989. № 21. С. 210; Мильчина В. А., Осповат А. Л. Комментарии // Кюстин А. де. Россия в 1839 году. СПб., 2020. С. 828–829; Записки графа М. Д. Бутурлина // Русский архив. 1901. № 12. С. 443. См. также намеки на связи Греча с полицией в кн.: König H. N. Gretsch und die russische Literatur in Deutschland. Ganau, 1840.
319
Речь идет о следующей книге: Подарок товарищам, или Переписка русских солдат в 1812 году, изданная русским инвалидом, Иваном Скобелевым. СПб., 1833. Греч писал о ней как о «поистине первой у нас народной книге» (Греч Н. И. Сочинения. СПб., 1838. Т. 5. С. 207–208).
320
Флаттировка (от фр. flatter) – лесть.
321
То есть унтер-офицером.
322
То есть выполняющих рекрутскую повинность.
323
Однодворцы – сословие, представители которого платили налоги и несли повинности (в том числе рекрутскую), однако могли владеть землей и крепостными крестьянами.
324
И. Н. Скобелев потерял левую руку 14 апреля 1831 г. в сражении при Минске во время Русско-польской