Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Припадавший на одну ногу Арчи Подагра начал рыться в узлах и кульках. Второй разбойник, охранявший дверь, на всякий случай придвинулся поближе, чтобы мы не выкинули какой-нибудь фортель.
— Что вам нужно? — спросил Калле, выпрямившись, насколько позволяла крыша, и делая вид, что не замечает ощетинившихся ножей. — Хватит нам угрожать! Объясните, почему вы нас остановили?
Золотко глянул на него с уважением.
— А то вы не поняли? — хохотнул Джейк, придвинувшись к Хильде вплотную. — Чтобы обломать вам весь праздник!
— Джейк! — остановил его Арчи Подагра.
— А что? — огрызнулся Джейк Чарован. — Я ж сразу сказал: если отнять у Хильды ее фасоль, фиг ей тогда будет, а не ПиБо.
Дробленая красная фасоль была неотъемлемым ингредиентом Хильдиного конкурсного пирога. Без нее Хильдина победа в ПиБо и, соответственно, наша окончательная победа ставилась под большое сомнение.
Джейк снова блеснул на нас глазами из-под длинной челки. Интересно, почему у него волосы не падают на лицо — может, там заколка?
— А то вы сами не поняли? — повторил он.
— Двейк Фавован и Авфи Подагва, — проговорил Золотко. — Двейк, а где Малыф Анффи? Вы ве вфегда вавбойнифяли втвоём?
— Малышу Ансси не дали отпуска в тюряге, куда он попал по вашей милости! — ответил Джейк.
— Прикуси язык, Джейк, — снова одернул его Арчи и помахал пакетом с фасолью. — Вот она, родимая.
— Балда, — охнул Джейк, сообразив, что снова проболтался. — Арчи, только не рассказывай Юнтте. Вот я балда!
Пакеты с красной фасолью скрылись в разбойничьем мешке. Хильда тихонько охнула.
Бешеный Карло читал Юнтте Чаровану проповедь о том, что грабить автомобили товарищей, да еще накануне праздника лета, — дурновкусие, отсутствие принципов и нарушение важнейшего завета Хельмера Квиста и Великого Пярнанена, гласившего: «Как наше ремесло есть трудно и опасно, надобно нам держаться вместе. Велика Финляндия, места достанет всем».
В разбоймобиле тем временем царила такая гнетущая атмосфера, что все мы готовы были к полной и окончательной капитуляции.
— Деньги есть? — спросил Арчи, роясь на полке для шляп.
— Мыфьи пуки? — фыркнул Золотко. — И фего вы их так любите?
— Юнтта разозлится, если мы не раздобудем. Треснет по лбу и скажет: «Вот балда».
— Так, — Арчи Подагра приподнял Пита за воротник. — Где модель?
— Ох, — занервничал Пит, — какая такая модель?
— А ну не валяй дурака! Мини-модель, где она?
— Да ты фто, — взмолился Золотко. — Вам фто, мало того, как Малыф Анффи тветьего года вавдавил у Ленни павовоф? И не фтыдно вам вуку на МиМо поднимать?
Арчи вышел из себя и приблизил свой нос прямо к носу Пита.
— Пит, а ну не заставляй меня браться за нож!
Золотко обреченно открыл свой мешок и достал оттуда картонную коробку.
— Авфи, погоди. Да вавве так мовно? Это ве мой твуд, — Золотко вцепился в коробку так, что костяшки побелели.
— А теперь будет наш, — хохотнул Арчи, выдергивая коробку у него из рук.
— Там еффё квыфа лаком не поквыта, — безнадежно пробормотал Пит. — И пвоводки не ваквеплены, болтаютфа как попало.
Я поняла, что он врет, чтобы только спасти свое сокровище.
Юнтта Чарован, не обращая внимания на проповеди Бешеного Карло, повернулся к разбоймобилю, и Чарованы вдруг заторопились. Джейк выпрыгнул из передней двери, Арчи осторожно спустился из задней. Золотко так и остался сидеть разведя руки, обнимая воздух.
— Благодарим за компанию, с вами приятно иметь дело, — Юнтта заглянул в открытую переднюю дверь. — Думаю, не только летом, но и осенью вам не придется скучать.
Помощник атамана Чарованов похлопал Хильду по плечу. Хильда переменилась в лице и прикрыла глаза, словно ожидая катастрофы. Юнтта дал знак охранявшему заднюю дверь и побежал к пикапу. Дождавшись его, пикап развернулся по направлению движения и укатил своей дорогой.
— Юнтта совсем спятил от жары, — прошипел Карло, возвращаясь на свое место. — Но он сейчас совершил большую ошибку!
Нам с заднего сиденья было слышно, как атаман скрипит зубами от ярости.
— Это была мефть, Двейк пвоболталфя, — сообщил ему Золотко. — Фунули ноф Хильде в фамую фивиономию. Тове мне, благоводные. Великий Пявнанен в гвобу певевовафиваетфа.
Легковушка, перекрывшая нам путь к отступлению, сдала назад, вернулась на грунтовку и пропала из виду, только камни разлетелись из-под колес.
— Догоним? — предложил Калле. — Не сдадимся чарованским прохвостам!
Хильда завела разбоймобиль и тронулась с места.
— Не догоним, — проговорила она. — Заднее колесо пробито.
Тили-тили-бом, мы уже идем!
Призванная вводить в заблуждение растяжка на въезде гласила: «ЕВРОПЕЙСКОЕ ХИМИЧЕСКОЕ АГЕНТСТВО. САНИТАРНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ». За ней царил дух разбойничьей олимпиады. На большой поляне полукругом стояли палатки. То ли из-за напряженной ситуации, то ли для пущего эффекта многие по прошлогоднему примеру Пярнаненов огородились противошумовыми щитами. Все эти палатки, заборчики и толпы напоминали рок-фестиваль. В этом году праздник занял заметно большую территорию за маслобойней, на песчаном пустыре, граничащем с лесом. Конкурсные площадки были разбросаны на приличном расстоянии друг от друга. Столики для ПиБо виднелись издалека. На переднем плане расположились палатка организаторов и семинар. Перед эстрадой оставили пространство для зрителей. Все, кроме нас, давно уже прибыли на место, разбили лагерь и вывесили флажки. Некоторые привязали растяжки к забору и развесили на них белье. За палатками босоногие дети прыгали через веревочку и играли в прятки. Похоже, что большинство участников уже ночевали здесь накануне. Обе машины Чарованов были припаркованы рядом с кемпером их атамана.
От палатки семинаров расходился народ, многие что-то недовольно бурчали.
— Что, уже и вводная часть закончилась? — Хильда проехала в опасной близости от одного из шумовых щитов. Пярнанены в фирменных жилетках бросились к забору кричать гадости вслед. На сколько же мы опоздали? Путь на праздник был тернист. Только на поиск и уграбливание подходящей шины ушло часа три. Хорошо хоть Карло имел бодрый вид.