Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
— Ваше Высочество! Ваше Высочество!
— О, Всевышний!
— Ее отравили!
— Ваше Высочество!
Служанки кричали без умолку, тряся Алексию за плечо и обмахивая собственными платочками. Принцесса резко открыла глаза, тем самым напугав паникующих девушек.
— Со мной все хорошо. — проговорила она сдержанным, ровным тоном, чеканя слова. — Какой сейчас час? — Лекси села прямо на полу, а потом и вовсе поднялась при помощи служанок.
— Так два часа до бала осталось!
— Принимайтесь за работу… — она решила, что обдумает все позже — значительно позже.
Закончив преображение своей принцессы, служанки льстиво поохали и поахали, выражая свой восторг наряду и его обладательнице, но, не задерживаясь дольше положенного, удалились выполнять дальнейшие поручения, связанные с торжеством.
Пройдя по коридорам дворца, Алексия вышла в центральном холле первого этажа и вместе со всеми гостями поднималась вверх по лестнице, чтобы попасть в бальную залу. Легкая чуть слышная мелодия обнимала просторное помещение, в котором уже собрались приглашенные на маскарад. Почти все они вели беседы, развлекая себя тем самым в ожидании начала празднества. Но вот посох церемониймейстера ударил трижды, призывая к тишине, и все взоры обратились к королю и королеве, расположившимся на возвышении у тронов.
— Мы рады приветствовать вас на маскарадном балу, устроенном в честь помолвки принцессы Интара и принца Бетафа. — слуги разносили бокалы с шампанским, навязчиво предлагая его всем гостям. — Давайте же выпьем за это радостное событие, как для нашего королевства, так и для Бетафского. Несмотря на то, что главные виновники торжества сейчас, как и все остальные прячутся за масками, мы пьем за них до дна, чтобы их жизнь была такой же полной и сладкой! До дна! — весело крикнул король, словно юный мальчишка.
— До дна! — вторили гости, опустошая бокалы.
— Объявляю маскарад открытым!
Алексия смотрела на свой доверху заполненный фужер и думала о том, как будет выглядеть, если разобьет его о пол вместе с содержимым. Посмотрев на названных отца и мать, она заметила двух мужчин, которые, не сговариваясь, шли по направлению к ней с разных сторон, при этом держа в руках такие же полные бокалы. Наряды их были противоположенными, как лед и пламя — белый и черный сюртуки украшали их тела, облаченные в рубашки, брюки и камзолы.
Немного растерявшись, принцесса сделала шаг назад, но чуть не натолкнулась на пожилую даму, которая посмотрела на нее настолько возмутительно, что это было явственно заметно даже через маску.
— Прошу меня простить. — пролепетала Лекси и получила в ответ надменный кивок.
— Добрый вечер, прекрасная незнакомка. — обратился к ней Александр, поправляя белый сюртук.
— Вы словно украли слова с моего языка. — проговорил мужчина в черных одеждах голосом Регона и кивком выразил почтение. — Добрый вечер.
— Я хотел пригласить даму на вальс. — Алекс улыбался краешком губ.
— И вы снова читаете мои мысли, но пусть тогда дама сама принимает решение с кем ей танцевать.
— Конечно. Я думаю, так будет правильнее. — Наследный Принц Интара лукаво посмотрел на свою сестру, ожидая ее выбора.
— Если вы оставите нас всего на минуту, я полагаю, что смогу подарить вам первый танец. — обратилась она к Регону, лишь бы быстрее отшить его и иметь возможность переговорить с братом.
— Как пожелает дама. — Наследник Бетафа снова кивнул и отошел к столику с напитками.
— Вы обворожительны. — глаза Александра казались темными даже при ярком освещении, резко контрастируя с белоснежной маской.
— Благодарю. Я хотела бы просить вас станцевать со мной второй танец…
— Только второй? — не удержался брат от вопроса.
— Вы не дослушали! — притворно возмутилась Алексия.
— Да-да, я весь внимание.
Принцесса лукаво улыбнулась и шутливо стукнула его по груди сложенным веером.
— Я прошу вас покинуть маскарад вместе со мной после танца… — сказав это, она лишь благодаря усилию воли не зажмурилась, ожидая ответа.
Он молчал и пристально смотрел ей в глаза, пытаясь найти в них… Что? Да он и сам не знал, что именно искал в ее взгляде.
— Я буду ожидать наш танец. — неопределенно ответил он и, кивнув, отошел на почтительное расстояние.
Регон будто только этого и ждал, и незамедлительно вернулся на исходные позиции.
— Вы так чудесно выглядите, и все это ради меня. — он смотрел открыто, но чуть наклонив голову на бок, словно выискивая реакцию на свою фразу.
— У вас огромное самомнение. — намеренно отводя взгляд в сторону, проговорила она.
Алексия видела хищный блеск его глаз, злость, затаившуюся в их уголках, и кажется, угадывалась даже ревность.
— И огромное желание.
— Как грязно и низко говорить о таком с дамой. — рядом с этим мужчиной вспыльчивость раз за разом находила ее.
— О чем вы, прекрасная незнакомка? Меня преследует огромное желание пригласить вас на танец. Слышите… Первые звуки уже льются из-под умелых рук музыкантов. — голос стал на тон тише, обволакивая, услаждая слух не хуже рождающейся мелодии.
— И вам не жалко ног? — предвкушающе улыбнулась Лекси.
— Мне не жаль даже сердца.
— Не говорите о том, чего у вас нет. — она прошла мимо него, направляясь к готовящимся к вальсу парам.
— Все-таки манерам вам стоит подучиться.
В который раз ухватив ее за руку, мужчина заставил девушку подойти ближе.
— Возьмите меня под локоть и следуйте подле меня, иначе вас примут за случайно попавшую на бал простолюдинку.
— Вам так важно, что подумают обо мне или о вас? — она неспешно шла рядом, стараясь держать эмоции под контролем.
— Мне нет дела до собственной чести. Разве не вы мне об этом говорили?
— Злопамятны.
— Нет. — он уверенно положил руку ей на талию, обхватывая крепко, заставляя приблизиться на недопустимое расстояние. — Просто у меня отличная память.
Музыка заиграла громче, заглушая разговоры и посторонние звуки.
Они не пытались вести беседы, кружа по залу, а лишь неотрывно смотрели друг другу в глаза. Ни тени улыбки, ни грамма теплоты в действиях, лишь отчетливое просчитывание ходов на многоуровневой шахматной доске. Он кружил ее быстрее, чем позволялось в этом танце, будто выплескивая накопившуюся ярость. Она лишь следовала за ни в меру распалившимся партнером, словно насмехалась над его попытками вынудить ее оступиться, чтобы поставить в неловкую ситуацию.
Красное и черное. Безудержный огонь и нерушимая тьма. Пламя, что может отогреть замерзшего путника, и сжечь все живое, обратив в серый пепел. Темнота, которая дарит милостивое спокойствие и сжирает чернильной пастью, погружая в ледяной смертельный холод с головой.