Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Стопроцентно!
И утомлённый разговором Шурка без сил упал на пол. Ткнулся головой в ковёр и захрапел.
– Воз-охры-душная раз-охры-ведка! – всхрапнул он.
– Что-что? – склонился над ним Лера и вдруг понял, что хотел сказать друг.
Подошёл к зеркалу. Встал на задние лапы и расставил в стороны передние. Между конечностями натянулись две перепонки, из-за чего Лера стал похож на треугольный парус.
– Ну, конечно! – воскликнул он радостно. – Я же летать умею!
Выбрался на подоконник и сиганул вниз. «Мамочка! Разобьюсь в лепёшку!» – только и успел подумать он, увидев, как стремительно приближается земля. В следующий миг перепончатые его крылья наполнились ветром, и Лера легко взмыл над башней.
Жаркий ветер из пустыни дул с такой силой, что его вмиг подняло воздушным потоком высоко над землёй. Дворец, а вместе с ним и весь Мурзиков Причал, и берег океана вскоре оказались далеко позади. Впереди же, сколько хватало глаза, лежали волнистые просторы бесконечного песка.
На струях восходящего горячего воздуха Лера парил больше часа. Ни ослов, ни верблюдов нигде не было. Повсюду тянулись голые барханы. Поняв, что залетел очень далеко вглубь пустыни, он решил повернуть обратно, но неожиданно…
…Неожиданно заметил стаю птиц, летящую ему навстречу. Ближе, ближе.
– Ёлки-палки! – не поверил Лера своим глазам.
К нему приближались не птицы, а стадо крылатых ослов.
– Быть такого не может! – помотал головой Лера. – Ослы не летают!
– Вот он, вздорный мальчишка! – вдруг засвистел по-тутьюковски впереди летящий осёл с квадратной мордой.
– Хватай! Держи! – заревело хором всё стадо, отчаянно махая широченными крыльями.
«Так это же Фу-Фью с группой захвата», – догадался Лера.
Задрал свой полосатый хвост и устремился вниз, надеясь под прикрытием барханов уйти от преследования.
Через несколько мгновений он уже нёсся над самой землёй. Ослы действительно отстали. Во-первых, Лерина шуба цвета золотистого металлика делала его незаметным на фоне песка. Во-вторых, ослы оказались медлительными и неповоротливыми из-за своих громадных крыльев.
Отлетев на безопасное расстояние, он взвился под небеса и взял курс на Мурзиков Причал. Вскоре явилась новая беда. Со стороны солнца налетело стадо верблюдов и стало пикировать[60] на него с пронзительным свистом. Лера попытался ускользнуть, но всё напрасно. В отличие от ослов, верблюды сделали себе крылья перепончатыми, как у хищных птеродактилей[61]. Благодаря этому они были намного быстрей и маневренней.
– Теперь я точно пропал! – в ужасе прошептал Лера.
Вдруг один из барханов выстрелил по пикирующим верблюдам мощной струёй песка. В мгновение ока верблюдов расшвыряло по всему небосклону. Не успел Лера удивиться, как бархан вздыбился, и он увидел Шуркиного десятиэтажного помощника. В это время подлетела стая ослов во главе с преобразованным Фу-Фью. Великан зачерпнул громадной ладонью несколько тонн песка, прицелился и швырнул его в ослиную стаю. Когда песчаное облако рассеялось, ослов в небе не было. Их отбросило на склон ближайшего бархана, и они катились по нему, кувыркаясь, словно кукольные.
Почему песчаный человек ушёл так далеко от водонапорной башни, оставалось только догадываться. Возможно, на него повлияли инопланетяне, а возможно – молитвы отца Иоанна. А может быть, Шурка что-нибудь неверно рассчитал, или опять сработала Лерина интуиция. Как бы там ни было, но у Леры появился шанс спастись. Ни минуты не медля, он
помчался к берегу океана. Правда, теперь ветер дул ему в хвост, и он с трудом держался на воздушных волнах, которые уже не поднимали, а, наоборот, толкали его вниз. А тут ещё верблюды пришли в себя, перегруппировались и снова ринулись в атаку. Заметив это, песчаный великан побежал следом. Он прыгал громадными прыжками с бархана на бархан, срывал по дороге одиноко растущие кактусы и метал их в верблюдов. Свои колючие снаряды он бросал так метко, что всякий раз из-под небес падал наколотый на кактус верблюд.
Наконец, вдали показалось побережье океана. Вот уж различимы дома города, дворец и распахнутое окно в верхнем этаже башни. Лётного опыта у Леры не было, поэтому он даже не представлял, каким образом приподоконниться. «Надо в окно попасть и на шторе повиснуть», – думал он, изо всех сил удерживая себя в нужном направлении. Башня стремительно увеличивалась и вскоре стала громадной и необъятной. Метров за двадцать Лера вдруг обнаружил, что его снесло ветром в сторону, и он сейчас ляпнется о кирпичную стену. Испугавшись, он поднял правую лапу. Тотчас его закрутило в штопор и со всего маху бросило в дворцовый фонтан. Шум от падения был таков, что переполошил весь Мурзиков Причал. Сам же дворец снизу доверху обдало брызгами. Стоящая у фонтана стража едва не захлебнулась от накрывшей её волны.
Очнулся Лера в комнате на верхнем этаже башни. Рядом на ковре сладко посапывал абсолютно сухой Шурка. На пороге топтались придворные, перед ними расхаживал взад-вперёд хмурый воевода.
– А! – воскликнул он, увидев, что Лера открыл глаза. – Проспались, ваше величество?!
– Да я и не спал вовсе, – потряс головой Лера.
– Безобразие! – не слушая его, воскликнул Василий Петрович. – Мы держим ваше величество под домашним арестом, а вы шастаете под небесами, как какая-нибудь безродная ворона!
– Я над пустыней летал, – попытался объясниться Лера.
– Опять на беззащитных мышек охотились?
– Какие же в пустыне мышки? – вступилась за Леру одна из придворных кошечек.
– Тогда на песчанок или тушканчиков[62]! – наседал воевода.
– Я на разведку летал! – выкрикнул Лера и, разобиженный недоверием, выгнул грудь и гордо задрал хвост.
– Настоящий царь, – умилились поклонники сильной власти.
– Тиран, – закачала головами демократически настроенная часть придворных.
– Сидеть! – неожиданно для себя зашипел окончательно возмущённый Лера.
И придворные, и воевода, все как один, сели.