Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У них по-другому устроен организм, поэтому они так долго выглядят молодыми, – он чешет себе нос, подбирая подходящие слова.
– Что-то типа домовых, у которых возраст исчисляется не годами, а веками, – подсказываю я, вспомнив мультфильм про домовёнка Кузю.
– Именно, – радуется кот моей понятливости.
– Слава богу, с этим разобрались, а теперь давай подробнее о магии и близости, – прошу я, – мне же надо как-то беречь свою честь.
Хохоча, я натягиваю через голову платье, немного запутавшись в рукавах.
– Тем обрядом, который дракон провёл с тобой, он хотел поработить тебя и, возможно, забрать твою магическую силу, – говорит Друид. – А во время близости он мог поставить магическую метку, заклеймив тебя своей истинной парой, и вот тогда пути назад практически не было бы.
Смех застревает в горле. Да, непрост этот Райтор с его драконьими замашками. Получается, что мне нужно держаться от него подальше. Во избежание, так сказать рецидивов.
– Тебе нужно учиться магии, – раздражённо отвечает на мои мысли фамильяр, – и не только практической, но и теорию выучить. Тогда не только рецидивов не будет, но даже прецедентов.
Постоянно забываю, что Друиду и говорить ничего не надо, сам знает, что у меня в голове творится.
Завязываю пояс на верхней накидке и говорю:
– Ты прав, Друидик, мне не только надо серьёзно изучать магию, но и пора разобраться с наследством, которое досталось мне от мужа. Очень рассчитываю на твою помощь.
Кот с важностью смотрит на меня и поистине с царским достоинством кивает.
В сопровождении путающегося под ногами кота я спускаюсь в зал с камином. Милорды разошлись по разным концам комнаты, но синхронно поворачиваются на скрип открывающейся двери.
– По законам гостеприимства никого из вас я выгнать не могу, но и развлекать не стану, – сурово сдвинув брови говорю я. – У меня полно дел по хозяйству, так что развлекайте себя самостоятельно.
– Пригласи лорда Макинтайра погостить, – советует мне Друид.
– Это ещё зачем? – в растерянности думаю я.
– Чтобы послужил тебе защитой от дракона, он поможет избежать ненужных повторений, – поражаясь моей тупости, произносит фамильяр.
– Лорд Макиндайр, можно вас на два слова, – прошу его я, выходя за дверь.
Краем глаза я замечаю, как нахмурился милорд. Меня вроде бы не должны волновать перепады его настроения, но отчего-то беспокоят. Что ещё он вытворит? Хоть бы действительно сосед согласился пожить у нас в замке.
Когда дверь за нами закрылась, я поворачиваюсь к лорду. И, видимо, все мои ожидания столь отчётливо отражаются на лице, что он проявляет любопытство, прежде чем я свою просьбу.
– Чем обязан, леди Макхью? – галантно склоняет голову в вежливом поклоне сосед. – Смею заверить, что наш разговор не выйдет за пределы этой комнаты.
Очень на это надеюсь, но судя по тому, с какой быстротой Райтор разболтал всё, что происходило между нами, да ещё и наплёл с три короба от себя, надеяться на то, что мужчины будут хранить секреты, не стоит. Да и просьба моя не такая секретная. Я просто не хочу встречаться с насмешливым взглядом дракона, когда он поймёт, что я опасаюсь оставаться с ним наедине.
– Я хочу попросить вас погостить у меня до тех пор, пока милорду Райтору не надоест моё гостеприимство, – произношу я, с мольбой смотря в его глаза.
– Нет ничего на свете, чего я не сделал бы ради вас, Катриона, – с чувством говорит лорд Мэтью, а у меня мурашки по коже от его тона.
– Я распоряжусь, чтобы вам выделили комнату, – радостно сообщаю я растерявшемуся от такого проявления чувств соседу и убегаю на поиски Молли.
Едва за моей спиной хлопнула дверь, как я останавливаюсь, переводя дыхание. Не привыкла я к быстрой ходьбе, вот и результат – одышка.
Если в моей жизни было три проблемы – магия, хозяйство и Райтор, теперь добавилась четвёртая – лорд Макинтайр.
Глава 21
– Молли, – кричу я, стоя в коридоре. – Молли, ты где?
Дурацкая идея идти искать её самой, и ещё более дурацкая – сейчас стоять и орать. Но иначе я не выберусь отсюда. А так есть надежда, что хоть кто-то услышит.
Не знаю, сколько я простояла, взывая к Молли в коридоре замка, время как-то стирается в ожидании спасения. Мне кажется, что часа три, не меньше. Молли сказала, что нашли меня быстро. Склонна поверить скорее ей, чем своим ощущениям.
Мы идём с ней во двор, я хочу начать инспектировать дворовые постройки. Я оказалась на втором этаже замка, который предназначен для хозяев, а Молли пришла за мной с третьего этажа, где располагались комнаты слуг. Не она услышала меня, а мальчишка-служка, который прибежал к ней с известием, что её кличет хозяйка.
– Что производит поместье? – спрашиваю я с видом знатока, а у самой только чтение подборок «Приусадебное хозяйство», да художественная литература в анамнезе.
– В основном разводили овец, так все делают на севере Корнуола, – просвещает меня служанка.
– И что с этими овцами делали дальше? – продолжаю интересоваться я.
Молли пожимает плечами. А мы спускаемся с ней на первый, нежилой этаж, где располагались кладовые, а ещё ниже тюрьма. Через него мы и выходим на нижний двор замка. Здесь находятся амбар и склады, конюшня, мастерские и жилища слуг.
Какие мастерские, мне ещё предстоит узнать, а сейчас меня интересует овцеводство на моих землях.
– Стригли шерсть и продавали, – будничным тоном говорит она.
– Все только шерстью торгуют или ещё чем-то? – допытываю я служанку. – Управляющий хоть остался, или и он пошёл сражаться?
В моих устах это звучит как-то обидно, и я это понимаю. Но не понимаю одного, зачем было оставлять земли без мужчин? Это же лёгкая добыча для любого захватчика. Хорошо ещё, если придут замуж звать, а то и захватить замок могут.
– Управляющего и не было, хозяин сам занимался делами, – говорит Молли.
Почему бы мне не расспросить, чем занимаются лорды помимо бесконечных набегов на чужие земли у соседа.
– Поправь меня, если я ошибаюсь, – говорю я служанке, – на землях Драконьего перевала выращивают овец, стригут их и продают необработанную шерсть.
– Да, всё правильно, – подтверждает Молли, – хозяин считал, что этого достаточно.
Ну, да, достаточно. Нет, чтобы приложить немного усилий и обработать шерсть, покрасить её, тогда можно продать дороже. А если ещё напрясть пряжи, то стоимость возрастает, а если ещё и ткани наткать… Почему такие простые способы обогащения не приходили ему в голову?
Я знаю, что у нас в мире есть овечьи сыры, можно и здесь делать такие на продажу и