litbaza книги онлайнФэнтезиРасплата - Кейт Тирнан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 42
Перейти на страницу:

Хью устроился в доме здесь в Глостере. Он привязывается к этому дому, плюс дом довольно близко к Бостону. Также он решил отвлечься от преподавания, чтобы написать еще одну книгу. Конечно, я рада, что всё идет хорошо. В последнее время я была несколько озабочена другими событиями: папа выглядел больным. Здорово знать, что наши свадебные планы реализуются без происшествий.

— Ивэн

«Не переживай из-за лампы», — сказала Бриджид, выезжая задним ходом на своей миниатюрной Тойоте на улицу. «Это всего лишь привидение».

«Приведение?» — переспросила я. Она шутит, не так ли?

«У нас проблема с полтергейстом», — пояснила она, словно мимоходом рассказывая мне, что этот дом полон термитов.

«Она всегда была — просто с недавних пор становится хуже. Вот почему каждый из нас так напряжен».

Это действительно объясняло реакцию Сэма на ветку. Он казался озадаченным больше чем просто из-за нелепой случайности. По крайней мере, он не подозревал меня, свою пугающую телекинетическую племянницу, только что объявившуюся из ниоткуда — он лишь подумал, что дело в домашнем приведении. Что за чертовщина происходила со мной? Куда я себя втянула?

В этот момент я обнаружила, что нахожусь в чрезвычайно быстро несущемся автомобиле. Бриджид проезжала улицы на третьей скорости, с визгом тормозов на поворотах, в то время как в поисках чего-то ощупывала отсеки панели управления. Я вцепилась в сиденье.

«Дочь Сары», — промолвила Бриджид, встряхнув головой. «Кто знал?» Она благополучно достала диск и плавно вставила его в стерео-проигрыватель.

«Ты знаешь о моей маме?» — спросила я.

Бриджид кивнула. «На самом деле, никто о ней не разговаривает, но каждый знает».

Ее тон разъяснил мне всё. Моя мама была в центре скандала. Запретная тема. Темное пятно в семейной репутации.

Со скоростью, с которой ехала Бриджид, путь до центра занял всего лишь примерно минуты две. Она подъехала к небольшому заведению, специализирующемуся на блюдах из морепродуктов, под названием «Подкрепись похлебкой».

«Выглядит не очень», — сказала она с улыбкой, «но здесь здорово. Мы пообедаем, затем я покажу тебе город».

«Замечательно», — сказала я, выбираясь наружу. «Звучит супер».

Оказавшись внутри, мы самостоятельно уселись. Местечко оказалось типа старого вагона-ресторана, состоящего из отсеков с пластиковыми столами. Мы стали рассматривать меню, которое преимущественно включало в себя (как я могла бы и догадаться) различного вида похлебки, подаваемые к столу во всех возможных объемах и всеми возможными методами. Если вы не являетесь фанатом похлебок, то это не лучшее место, куда стоит идти. Бриджид порекомендовала мне взять что-то под названием «Похлебка-Н-Чеддер», которую приносят в хлебной чаше.

Поверх меню я увидела, что дверь открылась. В ресторан вошел парень и просмотрел людей за столами. Он был высокий, даже выше Хантера, поэтому я его и заметила. Я опустила меню, чтобы лучше рассмотреть. Его волосы были темные красновато-коричневые с вьющимися прядями длиною с палец. На нем были вельветовые брюки, серая футболка с пентаграммой и классический пиджак из твида. Но по-настоящему привлекло мое внимание его лицо. Оно было таким эмоциональным, с широким ртом и глубокими морщинками от смеха, которые выделялись, когда он улыбался. Что-то поразило меня, когда он вошел. Эмоция, но с электрическим зарядом. В нем было что-то удивительное, незамедлительно мне понравившееся.

Также он чуть-чуть был неуклюж. Когда он заходил, то ухитрился зацепиться пиджаком, из-за чего споткнулся на пути в нашем направлении. Выпрямляясь, он поймал мой взгляд и улыбнулся. Я была потрясена, что он продолжил идти прямо на нас. Сейчас я была способна разглядеть светлые веснушки на верхней части его щек и на носу, а также небольшую вогнутость бровей. Когда он подсел к нам, я знала, что это могло означать только одно — это Чарли, бой-френд Бриджид. Он чмокнул Бриджид. Я попыталась убедить себя, что не расстроилась.

«Это Алиса», — сказала Бриджид, указывая на меня.

«Привет», — сказал он, подтверждая мои подозрения, — «Я Чарли».

«Я писала тебе электронное письмо», — тихо произнесла я. «То, что Сэму Кёртису».

«Это была ты?» — спросил он, засветившись от осознания. «Я был так воодушевлен! Никто никогда не заглядывал на мой сайт».

«Опять за свое», — сказала Бриджид, закатывая глаза. «Этот сайт полностью овладел Чарли».

«Просто стараюсь увеличить доход магазина», — возразил он с усмешкой. «Вот почему мой босс любит меня».

«И как много людей посетило сайт?» — спросила Бриджид, подкалывая его.

«Семь», — ответил он, — «но я ожидаю стремительного развития. Которое вот-вот произойдет».

Даже разговаривая, Чарли тщательно рассматривал меня, словно очарованный. Несмотря на то, что было бы здорово, если б он делал это потому, что мгновенно влюбился в меня — я знала реальную причину: от меня исходили странные вибрации полу-ведьмы. Должно быть, это типа высокого напряжения, которое только полнокровные ведьмы могут ощутить. Однако Бриджид, казалось, не замечала во мне ничего необычного, что само по себе было как-то странно.

Я невыносима в светских беседах. Я порылась в своих мыслях в поисках чего-то, чтобы сказать. «Вы, ребята, мм, учитесь в одной и той же школе?»

«Чарли больше не надо ходить в школу», — вступила в разговор Бриджид. «Он закончил ее после осеннего семестра. Он получил высшие баллы по всем дисциплинам. Там ничего не оставалось, чем ему заняться».

Она сложила руки и взглянула на него с гордостью, будто он являлся ее счастливым престижно-проходным билетом в высший свет. Он выглядел смущенным.

«Я беру некоторые уроки в государственном колледже», — объяснил он. «Это не то, что быть совершенно свободным и делать, что хочется. Однако мое расписание стало чуть более открытым. В часы между уроками я работаю в магазине «Колокол, книга и свеча». Это здорово помогает во внешнем мире. Мне можно даже взять кредит, когда начну обучение в колледже этой осенью».

«Ух, ты», — произнесла я под впечатлением.

«Ну, знаешь, это просто потому, что мы Рованванды», — он пожал плечами. «Учеба — наш конёк».

«Говори за себя», — сказала Бриджид, жестом подзывая официантку.

«Итак», — сказал он, меняя тему. «Ты племянница Сэма? Ты приехала сюда быстро. Ведь ты лишь недавно отправила то письмо».

«Верно…», — ответила я. «Ну, знаешь, зачем ждать?»

К счастью, в этот момент подошла официантка, освободив меня от необходимости объясняться дальше. Мы с Бриджид заказали нашу «Похлебку-Н-Чеддер». Чарли заказал что-то под названием «Суперпохлебка — энергия времени».

«У Сэма и Алисы уже случился Уна-момент, когда они подходили к дому», — сообщила Бриджид. «Ветка почти упала Сэму на голову».

Чарли повернулся ко мне во внимании. «С ним всё в порядке?» — спросил он.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 42
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?