Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я редко бываю один, — ответил принц.
Выла ли это судьба или воля богов, только меня не было в Греции, когда умер дядя. Я приехал лишь три дня назад.
Он сказал это с каким-то странным торжеством в голосе.
— И чем вы занимаетесь, когда приезжаете сюда? — спросила Авила.
— В основном присматриваю за моей недвижимостью, иногда занимаюсь государственными делами. Сейчас же я увлечен одним проектом, с которым познакомлю вас завтра.
Авила запротестовала:
— Разве мы уже уезжаем? Я же не смогу спокойно уснуть, зная, что не успею всего осмотреть.
Принц, казалось, не обратил внимания на ее слова и спокойно сказал:
— Обед уже подан, ваше королевское высочество. Окажите мне честь и позвольте сопровождать вас к столу.
Он церемонно предложил ей руку.
Авила изящным движением, как ее учила мама, протянула в ответ свою.
Сквозь длинный сводчатый коридор они направились в обеденный зал.
У Авилы промелькнула мысль, что они с принцем — почти как муж и жена, которые навещают родовое гнездо и направляются вместе отобедать.
«Когда вернусь домой, — подумала Авила, — будет о чем вспомнить».
Именно вспомнить: ведь ей больше уже никогда не доведется снова увидеть принца.
Авила проснулась утром с каким-то смутным предчувствием, что сегодняшний день должен стать особенным.
Накануне она отправилась спать, не переставая думать о принце. Вечером он казался ей еще прекраснее, чем всегда.
В спальню вошла горничная и сообщила, что леди Бедстоун просит передать, что она себя неважно чувствует и хочет провести утро у себя в комнате.
Авила спустилась вниз, чтобы навестить фрейлину.
Как выяснилось, ничего страшного не произошло. Просто леди Бедстоун опасалась, что ее могут повести на утомительную прогулку или, что еще хуже, заставят карабкаться по крутому склону.
— Я знаю, на что способны мужчины, если они хотят чем-то похвастаться, — сказала она Авиле. — Боюсь, я слишком стара для этого.
— Думаю, это очень разумно, — согласилась Авила. — Я расскажу вам, где мы были, когда вернусь.
Авила пошла переодеться. Среди вещей принцессы Мэриголд она нашла свое платье, белое и легкое, то самое, в котором она приехала в «Отдых туриста». Платье удачно дополнялось простой соломенной шляпкой.
Авила решила, что может позволить себе надеть этот наряд, так как маловероятно, что сегодня ее увидит кто-нибудь, кроме принца.
Она так и не знала, куда они собираются.
Понимая, что Дарий ждет от нее расспросов, Авила решила намеренно скрывать свое любопытство.
«Если он так хочет быть таинственным, — сказала она себе, — не буду ему в этом мешать».
Путь до небольшого залива оказался совсем коротким. Авила увидела пришвартованную к берегу небольшую яхту.
Принц передал поводья груму и помог Авиле выйти из экипажа.
— Обычно я пользуюсь этой яхтой, если мне нужно посетить ближайшие острова, — объяснил принц. — Я должен был вам сказать заранее, что под мою опеку вверено несколько островов, на самый большой из которых мы сейчас и отправимся.
— Я просто сгораю от нетерпения, — сказала Авила.
Принц улыбнулся:
— Вам замечательно удается скрывать любопытство. Обещаю не разочаровать вас.
День выдался прекрасный: светило солнце, а вода была спокойной, почти неподвижной.
Яхта начала отходить от берега, и Авила подошла к поручням, чтобы полюбоваться Эгейским морем.
Оно было чудесным, и Авила подумала, что принц, возможно, решил устроить ей просто прогулку по островам.
Яхта рассекала изумрудную гладь моря, когда принц спросил Авилу:
— Вы еще не догадались, куда я вас везу?
— Боюсь, что не угадаю, и это вас разочарует.
— Смотрите! — воскликнул принц.
Авила повернулась, и ее взору открылась удивительная картина: несколько островов, залитые солнечным светом, были рассеяны в море, словно призраки.
Вдруг Авила поняла:
— Я знаю, куда мы направляемся.
— Я был уверен, что вы догадаетесь, — сказал принц. — Куда же еще я мог повезти Афину?
— На Делос. — Авила вдруг почувствовала, что волнуется.
Она слышала рассказы о Делосе всю свою жизнь. Для греков этот остров был самым священным, ведь именно там родился Аполлон.
Авила была так взволнована, что не знала, что сказать.
Они не произнесли ни слова, пока яхта не зашла в небольшой залив и не пристала к деревянному причалу.
— Мне здесь довольно часто приходилось бывать, — сказал принц, — и как-то я обнаружил этот залив. Теперь я им пользуюсь, если не хочу появляться в порту. Там всегда полно народу.
Они сошли на берег.
Только теперь Авила заметила, что в невысокой траве росло множество цветов.
Весь луг был усеян анемонами различной окраски, а внизу расстилалась зеленая равнина, на которой кое-где блестели на солнце древние развалины.
Это была потрясающая картина, и Авила не могла описать ее словами. Вдруг ей показалось, что сам воздух пронизан феерическими сверкающими нитями, а небо усыпано золотыми искрами.
Такого ей еще никогда не приходилось видеть. Завороженная этим зрелищем, Авила взяла принца за руку.
Он молча сжал ее, и Авилу охватило волшебное волнующее чувство.
Они пошли по лугу, любуясь цветами и зелеными холмами в отдалении. Весь остров был словно усеян храмами из белого камня.
Авиле показалось, что она слышит шелест серебряных крыльев и стук колес серебряной колесницы.
Авила закрыла глаза, ослепленная увиденной красотой.
Принц тихо сказал:
— Здесь был рожден бог света. Недаром греки говорят, что сам воздух здесь словно соткан из света.
— Я это чувствую, — прошептала Авила.
— Я так и думал, — ответил принц. Они пошли дальше по лугу, усыпанному анемонами.
— Это остров девственной чистоты, — сказал принц. — Его не касалась боль рождения, смерти или болезни. Сам божественный свет не допускал этого!
— Это правда… Я чувствую это… Я много читала о Делосе, но не думала, что я такое испытаю здесь. Мне кажется… я чувствую… присутствие… самого Аполлона…
— Он и вправду здесь! — твердо сказал принц. — Каждый раз, когда я приезжаю сюда, я чувствую, что весь остров окутан его светом.
Они дошли до небольшого холма, который раньше был весь застроен храмами.