Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Казалось, Луиза инстинктивно знала, как вести себя в подобном обществе. Чезаре наблюдал за ней, пока она беседовала с гостями, выслушивала их не перебивая. Казалось, ей и в самом деле были интересны их беседы. На лицах приглашенных играла довольная улыбка, затем Луиза отходила, чтобы уделить внимание всем присутствующим. Она легко и свободно скользила среди толпы, с готовностью выражала всем симпатию, угождала, сверкала глазами. Как же она была хороша! Настоящая волшебница. Такая жена, как она, — подарок для человека положения Чезаре. Дерзкая восемнадцатилетняя девчонка, презиравшая правила, какой когда-то была Луиза, повзрослела и изменилась. Луиза стала красивой и уверенной в себе женщиной.
Заметив Альдо Барадо, Чезаре извинился перед своим собеседником и направился к жене. Для него настала пора защитить ее и сына.
Неужели Луиза оказалась настолько глупой, что испытала облегчение, когда Чезаре внезапно материализовался рядом за несколько секунд до того, как к ним подошел Барадо? Луиза язвительно усмехнулась про себя. Если она рада появлению мужа, то совершает большую ошибку. Несколько лет назад Чезаре и Альдо были заодно, они вместе выступили против нее.
Облегчение быстро сменилось волнением и возбуждением, когда Чезаре обнял ее за талию и привлек к себе, застигнув своим неожиданным жестом врасплох. Более того, в инстинктивной попытке отстраниться от него она каким-то образом лишь сильнее прижалась к твердому плечу, словно слабая и влюбленная дурочка, жаждущая оказаться в сильных объятиях. Разве ей недостаточно того, что Чезаре шантажом заставил ее вступить в брак? А теперь он смотрит на нее с обожанием — как будто в зале нет никого, кроме них, — и хочет защитить.
Прикосновения Чезаре были ей приятны. Луиза вдруг с гневом и страхом осознала, что хочет большего. Хочет ощутить его руки на своих руках, ногах, бедрах… Ощущения кружили ей голову. Перед глазами сверкали яркие круги, цветастые платья женщин слились в один сплошной хоровод…
Луиза ненавидела себя за то, что не может отвести от мужа взгляда и вынуждена стать его сообщницей в спектакле под названием «обожающие друг друга супруги». Луиза прекрасно знала — Чезаре просто старается обмануть гостей, сыграть на их любопытстве, и это было самым отвратительным в ее истории. Он никогда не признается, что женился на ней ради сына. Несмотря на все это, Луиза попала под чары Чезаре, и вырваться не представлялось возможным. Пришлось подстраиваться.
Луиза была потрясена до глубины души, когда по ее телу распространился жаркий трепет. Она не в первый раз испытывала подобные ощущения рядом с Чезаре. Луиза насторожилась, по спине пробежал холодок, но было уже слишком поздно отрицать очевидное. Она снова почувствовала себя восемнадцатилетней девушкой, стоящей на площади с бабушкой и дедушкой и наблюдающей, как Чезаре вышагивает взад-вперед и разговаривает со своим народом. Впервые в жизни ее внимание не было сосредоточено на отце. Тогда незнакомые эмоции пробудились у нее в душе.
Луиза не смогла сдержать предательски сорвавшегося с губ вздоха. Она так старалась забыть тот момент, словно его никогда не случалось в ее жизни. Она отчаянно пыталась забыть Чезаре, но не смогла. И вот теперь правда всплыла наружу, заставив Луизу страшиться самой себя. На мгновение она вновь превратилась в прежнюю взволнованную и безрассудную молодуху, которую влечет к красивому мужчине. Ну и что? На ее месте так отреагировала бы любая женщина. Чезаре вовсе не романтический герой, которого она — наивная и влюбленная — возвела на пьедестал.
— Моя любимая жена.
Голос Чезаре вернул ее в реальность. Луиза инстинктивно напряглась, когда он протянул руку и привлек ее к себе, крепче обняв за талию.
«Он просто играет роль идеального супруга», — подумала она.
Она так остро реагирует на его прикосновения только потому, что ненавидит обман и хорошо подыгрывает Чезаре. Но совсем не обязательно заострять внимание на таких интимных жестах, незачем изображать мужа-защитника и мужа-любовника. Луиза конечно же ничуть не размякла из-за близости Чезаре и нисколько не взволновалась, когда их тела соприкоснулись. Ох, эта дрожь сведет ее с ума!
Чезаре отчетливо видел, как беспомощно Луиза сопротивляется реакции своего тела. Несколько лет назад она дрожала точно так же, как сейчас, но тогда не пыталась скрыть ликования, вызванного его простыми движениями. Складывалось ощущение, что она была бессильна контролировать чувственный отклик на его близость и откровенно этим наслаждалась. Прежде Луиза сама провоцировала Чезаре, побуждая ею овладеть.
Почему сейчас он чувствует настолько сильное возбуждение при виде ее бесплодных попыток успокоиться? Неужели Луиза так сильно разволновалась только из-за того, что он слегка обнял ее за талию? А с ним-то что случилось? Кровь в венах кипела, щеки горели, глаза сверкали бешеным огнем. Чезаре уже давно не наивный мальчик и умеет контролировать собственные потребности. Замечая вожделение женщины, он мастерски обольщал ее и брал все, что хотел. С Луизой же было по-другому. Сейчас у него есть более важные дела, на которых следует сосредоточиться. Например, Чезаре должен подумать об Оливере и его будущем. Народ провинции должен принять его сына и жену.
— Простите меня, Альдо, — обратился он к мэру. — Признаюсь, я с трудом расстаюсь с Луизой теперь, когда мы нашли друг друга после стольких лет разлуки.
Произнеся эти слова, Чезаре подумал о том, насколько они правдивы. Он не позволит Луизе пропасть из его поля зрения, иначе она бросит все и исчезнет, прихватив с собой сына.
Голос Чезаре был добрым и мягким, взгляд нежным и печальным. Он обнимал жену так, словно не собирался отпускать никогда. Луиза признала, что он ведет себя точно обычный счастливый молодожен, завоевавший наконец возлюбленную. Но, вне сомнения, все его жесты притворны, а слова — лживы. Луиза и не ждала от него искренних чувств. Нет. Конечно нет. Она могла думать только о прошлом и о том, как с ней обошелся Чезаре.
Если бы их не разделяли мрачные дни, наполненные мукой и слезами, возможно, сейчас, встретившись с Чезаре вновь, она бы… согласилась добровольно? Какие забавные мысли приходят ей в голову. Но единственная причина их брака — Оливер. Не будь его, Чезаре не захотел бы на ней жениться, у него не было бы никаких оснований притворяться и изображать заботу и понимание.
— Не могу не сказать, что удивлен, — ответил Альдо Барадо, потом неохотно прибавил: — Нет никаких сомнений в том, что мальчик — ваш сын.
— В этом и правда никто не сомневается, — согласился Чезаре.
В его голосе послышались стальные нотки, отчего у Луизы екнуло сердце. На мгновение она поверила, что Чезаре искренне старается ее защитить.
— Моя жена оказалась по-настоящему снисходительна. Она позволила мне наверстать упущенное время и понять, что в прошлом я ошибался в своих суждениях, — продолжал Чезаре. — Она поняла меня и простила. Уверен, она будет так же щедра по отношению к другим.
Луиза пораженно округлила глаза, слушая их разговор. Она не питала никаких иллюзий по поводу того, как к ней относится Барадо. Он был единственным, кто распускал сплетни и создал Луизе еще больше проблем, когда она переехала в Лондон и стала жить в сицилийской общине. Ей не нужно было становиться дипломированным психологом, чтобы догадаться — Альдо вовсе не намеревался извиняться перед ней за прошлое. Все было совсем не так.