Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мало того, она напевала вполголоса чудесную мелодию.
А потом вдруг Майк остановился, притянул Тину к себе и посмотрел ей прямо в глаза.
Он собирается поцеловать меня!
Посмотри в его глаза. Разве не видишь, как страстно он желает тебя? — думала Тина. И разве Майк не великолепен? Ведь ты знаешь, как он хорош. Особенно в постели. Так зачем же тебе отталкивать его?
Она и не стала этого делать.
В следующее мгновение Майк перегнул Тину назад и прильнул к ее губам. Вокруг зааплодировали.
Целую вечность они были заняты только друг другом. Тине было так хорошо, что она поневоле спросила себя: откуда у нее взялась мысль, что общаться с Майком плохо? Когда он поцеловал Тину в офисе, та была слишком потрясена, чтобы воспринять происходящее во всей полноте. А сейчас в ней не осталось и намека на скованность.
Вперед, девчонка! — сказал невидимый дьяволенок.
Тина испытывала приятное головокружение. Возможно, сказывалось действие выпитого коктейля. А может, виной всему музыка. Нет, скорее всего причина кроется в поцелуе — нескончаемом, страстном, безумном…
— Вот так сюрприз! Не ожидал вас здесь увидеть!
Знакомый голос заставил Тину вздрогнуть, Ну вот, пожалуйста! Так и знала, что мы обязательно наткнемся на кого-то из коллег! — мелькнуло у Тины в голове. Обернувшись, она увидела Боба Коулмена.
Тина поспешно отстранилась от Майка.
— Простите, не хотел прерывать! Так уж получилось, — улыбнулся Боб.
Все! — пронеслось в голове Тины. Теперь этот сплетник разнесет всем, что повстречал меня в сомнительном заведении, где я публично демонстрировала свои чувства к “мужу”!
— Ты ничего и не прервал, — сказала она.
— Не согласен! — тут же возразил Майк. — Это был лучший поцелуй за день.
При этом он заговорщицки подмигнул Бобу, и Тине захотелось его прикончить.
— Я в восторге, Тина! — сказал Коулмен. — Никогда бы не поверил, что ты танцуешь румбу.
— Это случается крайне редко… и то, если настаивает Майк.
Боб улыбнулся.
— Отличная работа, Майк. Обычно Тина, фигурально выражаясь, застегнута на все пуговицы.
— Почему бы тебе не присесть за наш столик? — предложил Майк, жестом указывая направление. — И, обняв Тину за плечи, повел ее прочь с танцевального пятачка.
Идея сесть показалась Тине заманчивой, потому что к этому времени ее головокружение усилилось и перестало быть приятным. Она тяжело плюхнулась на отодвинутый Майком стул.
Да, так намного лучше. И в глазах перестало двоиться.
Взглянув на свой бокал, в котором жидкости осталось лишь на донышке, Тина поняла, как сильно подвели ее вкусовые рецепторы. В “Речной русачке” наверняка содержится гораздо больше алкоголя, чем ей показалось вначале.
Тем временем Майк взял пустующий стул от соседнего столика и усадил Боба.
С ума он сошел, что ли? — подумала Тина. Ведь Бобу не секретарем бы следовало работать, а репортером какой-нибудь желтой газетенки.
— Что ты здесь делаешь? — повернулась она к Бобу.
— Развлекаюсь. Наших на пароходе почти не осталось, все отправились гулять. Я спросил у билетерши на пристани, где находится самое популярное заведение, она и направила меня сюда.
Майк подозвал официантку и попросил принести всем еще по коктейлю. Тине эта мысль определенно понравилась. Возможно, как следует приложившись к “Речной русалке”, Боб забудет, где был и кого видел.
Спустя несколько минут официантка принесла коктейли.
— Именно то, что мне нужно, — довольно заметил Боб, попробовав напиток. — Подозреваю, что эта штука только кажется невинной, а как выпьешь — сшибает с ног!
Вот что значит опыт! — с оттенком зависти подумала Тина.
— Что-то я не видел тебя у бассейна, — светским тоном заметил Майк.
— А я не умею плавать, — пояснил Боб. — И загар мне противопоказан: слишком чувствительная кожа.
Майк покачал головой.
— Сочувствую.
Боб на треть опустошил бокал, затем кивнул на руку Майка.
— Интересно.
— Что?
— Тина носит обручальное кольцо, а ты нет. Почему, если не секрет?
Тина похолодела. Как это они проморгали столь важную деталь?! Ведь очевидная же вещь!
Она открыла рот, но не издала ни звука. На ум не приходило никаких объяснений. Тина беспомощно взглянула на Майка.
— Никакого секрета, — произнес тот совершенно спокойно. — Еще два дня назад кольцо у меня было. Но в Карачи со мной произошла одна история, и я его лишился. К счастью, моя прелестная женушка на меня не обиделась. — Он улыбнулся Тине, и та изобразила ответную улыбку. Майк вновь повернулся к Бобу, — По дороге в аэропорт я подвергся попытке ограбления. На меня напал подросток с ножом. Он потребовал у меня деньги, часы и золотые украшения. Я отобрал у паренька нож и велел убираться, пока поблизости нет полиции.
— Правда? — сказал Боб. — И что случилось дальше?
— Я поднял с тротуара дорожную сумку и пошел было своей дорогой, но что-то заставило меня оглянуться. Мой налетчик сидел на бордюре и плакал.
— Плакал? — переспросил Боб.
— Да. Я вернулся, спросил в чем дело. Подросток сказал, что неделю назад в окрестностях Карачи бушевал ураган, который разрушил их дом в деревне. В одночасье его семья лишилась всего. Паренек самый старший из четверых детей, отца у них нет. Вымогая у меня деньги и ценности, он хотел помочь семье.
Боб прищурился.
— И что произошло потом?
— Я отдал мальчишке деньги, часы и… обручальное кольцо.
— Не понимаю… — потер Боб лоб. — Это шутка?
— Нет. Я знал, что Тина меня поймет. Майк протянул руку и нежно сжал пальцы “жены”. Та в свою очередь взглянула на Боба и похолодела: в его глазах появилось насмешливое выражение. Он не поверил ни единому слову! А это означает…
— Бьюсь об заклад, парень тебя облапошил, — уверенно заявил Боб. — Поведал душещипательную историю, а потом обчистил.
Услышав это, Тина облегченно вздохнула. Выходит, Боб решил, что солгал не Майк, а малолетний налетчик.
Майк пожал плечами.
— Возможно. — Он помолчал. — А может, и нет.
— Лично я не сомневаюсь. — Боб отпил из стакана, затем повернулся к Тине. — Интересно, что ты подумала, не обнаружив на муже обручального кольца?
— Подумала… что мне дороже Майк, а не кольцо, — сказала Тина и улыбнулась Майку.
Боб вновь пристально взглянул на руку Майка, затем откинулся на спинку стула и поднес к губам бокал.