Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уж у кого, у кого, а у меня даже мысли не возникло отказаться.
Собравшись наскоро, мы отправились к больному, чтобы, уже войдя в больничный корпус, услышать возмущенное шипение.
— Профессор, быть может, вы измените свое решение и сделаете, как я прошу?
Мы замерли на месте, изумленно переглядываясь.
Первой сообразила я, поманив остальных в сторону ниши, где можно было спрятаться и немного… подслушать. Потому что если уж Фелтон тут, в лазарете, да еще и разговаривает с кем-то таким тоном, то творится нечто интригующее.
Когда же Полозу ответили, у нас и вовсе глаза из орбит вылезли.
— Вы пытаетесь угрожать беззащитному калеке? — с долей иронии произнес… наш декан. — Ну как же, молодое дарование, талант в области боевой магии, который, кажется, поступил на некромантию, только чтобы эпатировать публику…
Уж узнать голос профессора Бхатия с его характерным акцентом труда не составило. Полоз и Бхатия говорят о чем-то… Тут точно можно было призадуматься. И Фелтон… Ну какой из него боевой маг? Я этих ребят видела, они его как минимум в полтора раза больше.
— Профессор, уж мне-то можете не рассказывать про собственную беззащитность, — протянул крайне невежливо некромант. — Это ведь вас вызывали на задержание той банды, захватившей аэропорт. Очевидцы говорили, что вас впору супергероем называть. Куда мне, недоучке, с моими скромными возможностями. И разве я прошу у вас слишком многого?
Черт… Как же жаль, что мы пропустили ту часть, где Полоз что-то просит…
У Стейси лисьи уши отросли от любопытства.
— Ваша наглость переходит все возможные границы, мистер Фелтон, — произнес декан с еле сдерживаемым возмущением. — И думаю, на этом наш разговор можно считать законченным, молодой человек.
Первым к выходу прошел профессор, причем на удивление быстро… И непонятно было, как еще после его трости дырки в полу не остались.
Следом прошел и Полоз, причем ссутулившись и засунув руки в карманы брюк, чего за ним раньше никогда не водилось. Король всегда сохранял королевскую осанку… Да и на лице у него было довольно-таки злобное выражение, вместо привычной снисходительности и пресыщенности. Какие метаморфозы… И всего-то за одни сутки!
Заговорить мы с подругами решились только спустя минут пять, когда стало ясно, что Полоз назад не явится.
— Что это было? — обалдело спросила Стейси. — Фелтон хамил преподавателю! Мы что, все еще спим?! Ущипните меня!
Я тут же выполнила просьбу оборотнихи.
— Эй, Эш, ну не так же сильно! — возмутилась она, потирая пострадавшую руку. — Ну, по крайней мере, точно не спим.
Ну, или спим, но слишком крепко…
— Что только ползучему гаду могло понадобиться от нашего декана? — тихо пробормотала Хельга. — Вряд ли у них так много общих дел…
Натали криво усмехнулась и заявила:
— Но диплома с отличием Полозу не видать как своих ушей. После такой выходки декан его точно на государственном экзамене завалит. И будет абсолютно прав.
С этим все были полностью согласны: не то чтобы наш декан отличался какой-то особенной мстительностью, но неподобающего отношения к себе не терпел и никому не спускал.
— Ладно, пошли уже к Харрису, — вздохнула Хельга. — Происходящее становится все более и более странным…
На том и порешили.
Профессор Харрис выглядел вполне бодро для жертвы нападения: все тот же цветущий, чуть полноватый мужчина, чья светлая шевелюра едва начала редеть. О нападении профессор не помнил ничего.
— Наверное, кто-то из студентов пошутил неудачно, — с неуверенной улыбкой сказал преподаватель, разводя руками. Повязка на левом запястье сразу привлекла мое внимание. — Ничего такого и не произошло. Завтра уже меня выпустят отсюда.
Что-то все-таки произошло… Потому что, уверяя нас в обыденности случившегося, профессор Харрис постоянно норовил отвести взгляд. Интересно почему?
— Я очень рад, что вы меня навестили. Хотя у меня сегодня так много посетителей, что даже странно… И профессор Бхатия, и мистер Фелтон…
То есть они оба зачем-то приходили к пострадавшему от чьей-то выходки преподавателю?
В общежитие мы возвращались в гробовом молчании, каждый размышлял над тем, что нам удалось разузнать.
— Фелтон и наш декан точно знают что-то о произошедшем, — подвела итог я. — И, кажется, нападение на профессора Харриса, происшествие в музее и беспорядок на вечеринке действительно как-то связаны.
С моими выводами подруги были полностью согласны.
— И не знаю, как насчет профессора Бхатия, — вздохнула Натали, — а Полоз вроде бы даже… паникует. Сам на себя не похож…
Хельга пожала плечами.
— Словно бы мы так уж хорошо знаем Фелтона…
Верно. Никому из нас не доводилось прежде общаться с Полозом. Не того круга, не того факультета… У нас не было ни одной причины, чтобы водить с ним знакомство, а для самого Фелтона я и мои подруги не существовали до той злосчастной вечеринки, которую я закончила в компании некромантов.
— Ладно, — вздохнула я. — Все равно нам ничего не добиться ни от Полоза, ни от декана Бхатия.
Тут подала голос Стейси, которая первым делом после возвращения полезла в Сеть.
— Девчонки, два дня назад было совершено нападение на министерство магического развития, — озадаченно произнесла она. — Список похищенного прессе не сообщили, но говорят, что украдено много…
Прозвучало все очень даже многозначительно.
— Ну и что? — пожала плечами Нат. — Нет, конечно, все это очень удручает, и я понятия не имею, куда смотрела наша доблестная полиция… Но…
Животное раздраженно рыкнула.
— Два дня назад! И вся чертовщина в универе началась после этого! Вам не кажется, что все связано?
Уж на что я любила все эти таинственные истории, и то посчитала, что все шито белыми нитками. Где министерство — и где наш университет? Небо и земля.
Но все-таки что такого могли скрывать в нашем музее?.. Может, порыться в библиотеке? Там же должны быть какие-то записи, которые касаются музея… Девочки идти уже никуда не хотели, так что пришлось топать в гордом одиночестве. Не очень весело, учитывая, что во время каникул библиотека больше всего напоминала склеп. Ни одной живой или мертвой души. Хорошо, хотя бы не заперли до начала следующего семестра…
Правда, к своему удивлению, побродив немного между полок, я услышала стук каблуков.
Ну и кому еще приспичило почитать в такое неподходящее время? Двинувшись на звук, я в конце концов столкнулась с Ребеккой Скотт и, бросив взгляд на корешки книг, поняла, что ее тоже интересовала история университета.
— Эшли? — удивилась она, заметив меня. — Что ты тут делаешь?