Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Флаундер прищурился.
– Подождите, вы же... – Тут он ахнул, выпустив ещё пузырей, и попятился. – Простите, я вас не узнал, ваше высочество. Вы же дочери короля! – Он прижал плавники к голове и закружился на месте, его паника только усилилась. Я разговариваю с дочерьми короля! Я... я должен поклониться или... – Он поклонился, почти уткнувшись носом в песок. – Простите меня, пожалуйста.
– О, нет, прошу, – замахала руками Ариэль. – В этом нет необходимости. Кстати, не видел ли ты здесь ещё каких-нибудь русалок?
Флаундер постучал себя плавником по губе, задумавшись. Затем он указал на тёмную тропинку, которую Ариэль заприметила ранее.
– Я видел, как в ту сторону направилось морское чудовище.
– Я так и знала, – пробормотала Жемчужния. – Я же говорила тебе, сестрёнка.
Но Ариэль всё ещё не спешила делать выводы.
Рыбка выглядела взволнованно.
– Я видел множество морских чудовищ, пока путешествовал по семи морям. Но уже несколько лун плаваю только в Керинее ясного солнца. В это время года вода здесь самая чистая, и всё живое в этом море расцветает. Мне нравится бывать здесь в эту пору. Не говоря уже обо всех этих водорослях. Вы знали, что их существует более сорока различных видов? – Он мечтательно погладил живот плавником. – Я был в каждом из семи морей трижды, но это – моё любимое место. Я как раз собирался в новое путешествие, но потерял эту свою штуковину.
– Получается, ты хорошо знаешь эту местность, – заметила Ариэль.
– Ох, спасибо. – Рот Флаундера дрогнул в застенчивой улыбке.
«Наверное, он многое узнал в своих путешествиях, – подумала Ариэль. – Что, если он сможет нам помочь?»
Флаундер был маленьким, застенчивым и боялся даже собственной тени. Поиск пропавшей русалки – явно не то, к чему он был готов. Но, возможно, Ариэль удастся переубедить его, дав почувствовать себя в безопасности.
– Я хотела бы узнать больше об этом море и его обитателях. Может, ты окажешь нам услугу и поделишься своими бесценными знаниями? Поверь, тебе ничего не угрожает. Если захочешь, ты можешь остаться во дворце защитницы. А мы узнаем, не завалялось ли там лишних... этих... духеклеров.
Жемчужния искоса взглянула на сестру. Ариэль сглотнула, но тут же снова приветливо заулыбалась.
– Во дворце? – Глаза Флаундера стали ещё больше. – Я... во дворце?
– Да, – уверенно кивнула русалка.
– Я... Я не знаю, – ответила рыбка. – Там, наверное, и без того много народу.
– Нет, у тебя будет отдельная комната.
– Это не самая лучшая идея. Как именно ты собираешься это провернуть? – пробормотала Жемчужния сквозь зубы. Ариэль не обратила на неё внимания. Флаундер в этот момент почёсывал плавником голову, размышляя над предложением.
– Там есть еда, – продолжала Ариэль. – Так много еды! Кексы с водорослями и хрустящие рулеты из ламинарии. На королевской кухне могут приготовить всё, что угодно.
– Что ж, – губы Флаундера сжались, он переводил взгляд с одной принцессы на другую. – Давно я хорошенько не ужинал.
Ариэль просияла, радуясь, что её план сработал.
– Ну и... – Рыбка похлопала себя плавниками по бокам. – Я ведь могу уйти в любой момент, когда захочу, так?
– Конечно, – пообещала Ариэль.
– Эм, х-хорошо. Я... я могу вам помочь.
Ариэль пожала его плавник. Что скажет отец о такой помощи? Примет ли он её? Ариэль это казалось хорошей идеей, ведь Флаундер правда мог знать то, чего не знали они. Отец должен увидеть, что его дочь серьёзно относится к должности защитницы.
Ариэль, Жемчужния и Флаундер отправились вместе во дворец. Хотя русалкам не удалось найти ничего значимого для своего расследования, они встретили нового друга, и это уже было победой.
Глава 7
Четыре дня до Коралловой луны
Флаундер робко плыл за сёстрами, но всю дорогу засыпал их вопросами о том, как они проводят время в Керинее ясного солнца. Жемчужния помалкивала. Ариэль честно отвечала на все вопросы, не упомянув, однако, что сейчас они в поисках сестры.
– О чём ты думала, когда пригласила его к нам? – пробормотала Жемчужния, когда палтус немного отстал от них. Он всё ещё оглядывался по сторонам в надежде обнаружить свой духеклер.
– Я думаю, он знает о королевствах больше, чем мы с тобой можем себе представить, ведь он много лун путешествовал по самым отдалённым уголкам океана, – прошептала Ариэль в ответ. – Слышала, как он говорил о местности вокруг дворца?
– Но он боится даже собственной тени.
– И что же? С нами он в безопасности.
– Ты так думаешь, Ариэль? – Жемчужния крепко схватила сестру за руку. – А мы сами-то в безопасности?
Ариэль нахмурилась.
– Не говори так. Мы выясним, кто похитил Малу, и вернём её домой в целости и сохранности. – Ариэль и думать не могла, что ситуация может сложиться иначе.
– Всё в порядке? – Флаундер плёлся позади них и не мог слышать разговор. Ариэль обернулась, нервно улыбаясь.
– Всё просто замечательно! – сказала русалка, слегка переигрывая, но палтус не обратил на это внимания. Он обогнал сестёр, его глаза всё ещё сосредоточенно вглядывались в морское дно.
– Вы видели? – Флаундер помахал плавником перед собой, словно протирал стекло. – Печать вокруг дворца. – Он прикоснулся к невидимому барьеру, и в этом месте появилось оранжевое сияние.
– Печать? – спросила Ариэль.
Отец давно установил защитные печати вокруг своего и замков дочерей в их королевствах. Они представляли из себя невидимые барьеры, напоминающие гигантские пузыри. Он заколдовал их с помощью своего трезубца, чтобы только те, у кого есть разрешение, могли проплыть внутрь. Ариэль однажды видела, как осьминог дамбо пытался пересечь барьер. Его губы распухли так, что он под их тяжестью опустился на дно и не мог пошевелиться, пока его не забрала королевская стража. Но принцессы и все гости только недавно прибыли во дворец. Как печать могли наложить так быстро? Неужели отец поставил барьер до того, как они оказались в Керинее ясного солнца!
– Ты можешь сказать, как давно здесь эта печать? – спросила Ариэль у Флаундера.
Палтус поджал губы.
– Похоже, уже довольно давно. Но что ещё более странно, – продолжал он, – так это то, что в каждом королевстве вокруг замков есть такие барьеры, но