Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полагаю, Гвинн, наша служанка, что-нибудь для вас подберет. Она умеет находить выход из любого, даже самого затруднительного положения.
— Да, когда речь идет о вас и о ваших сестрах! Какое ей дело до таких людей, как я?
— Ну, не знаю, — кокетливо потупилась Кейт. — Гвинн у нас известная ценительница мужской красоты.
— Да ну? — протянул Росс, заинтригованный, да и польщенный больше, чем следовало, этим завуалированным комплиментом.
Леди Кэтрин залилась краской и отвела глаза. Он вовсе не хотел ее смущать и понял, что лучше сменить тему!
— Пока мы с Генрихом разговаривали, я выяснил, что он уже отправил посланника к моему отцу. Оттуда посыльному велено двигаться в Холируд за одобрением короля Якова.
— Так скоро?
— Генрих времени зря не теряет.
Кейт тяжело вздохнула.
— Я надеялась, он подождет, пока мы обоснуемся в Гринвичском дворце.
— А я рассчитывал, что дело затянется до конца рождественских праздников. Но король, видимо, ждать не намерен.
— Думаете… — Она не стала договаривать.
— Что?
— Думаете, король Яков одобрит наш брак? То есть…
— Вполне возможно. Яков давно хотел образовать союз двух держав. Пару лет назад он едва не женил своего сына на Цецилии, сестре Елизаветы.
— Этого я и боялась. Оттого, должно быть, такая спешка.
— Генрих, кстати, уже разослал своих агентов по всему острову, но больше всего — к северной границе, где наиболее высока вероятность вражеской высадки. Его врасплох, как Ричарда Третьего, не застанешь.
— А враги все-таки готовятся к нападению?
— Кто знает? Я слышал, что Маргарита Бургундская готова содействовать сговору, к которому причастен йоркский претендент.
— Это вполне естественно. Маргарита была так близка со своими братьями — и с Ричардом, и с Эдуардом.
— Не буду лицемерить: когда месть обоснована, я всячески поддерживаю военное вторжение. — Росс поерзал в седле, разминая затекшие мышцы. — Но я сказал Генриху, что к северным границам людей слать необязательно, ибо один посланник туда уже отправлен.
— Как долго теперь ждать ответа? — спросила девушка.
— Действия моего отца невозможно предсказать. Может быть, он не ответит вовсе.
— То есть если сочтет, что такое предложение ниже его достоинства?
— Или даже оскорбительно. Но хотя бы посыльный вернется с головой на плечах… Я, во всяком случае, на это надеюсь: все-таки я гость Генриха.
— Неужели вы полагаете, что Генрих может казнить вас в отместку?
— Мало ли… По-моему, это было бы вполне справедливо.
— А что насчет короля Якова? Когда мы узнаем его вердикт?
— Месяца через два, а то и через три. Будьте покойны, изучению этого вопроса он уделит немало времени. Король не допустит, чтобы его одурачили.
— А если он примет положительное решение?
— Кто, Яков или мой отец? Или вы боитесь, что они оба нас подведут?
Леди Кэтрин судорожно сглотнула, и движение ее белоснежной шеи лишило Росса силы воли.
— Да, оба.
— Трилборн полагает, что я должен нарушить клятву и вернуться в Шотландию.
— Я бы не советовала вам этого делать. Ваш король может разгневаться, если вы воспротивитесь заключению выгодного политического брака.
— Возможно.
Кейт всмотрелась в лицо Росса в поисках сомнения, которое только что расслышала в голосе.
— А может, это лишь повод, чтобы Яков смог воспользоваться смятением Генриха, когда границы последнего будут нарушены?
— Он не настолько силен в закулисных интригах, — заверил ее Росс. — Условия соглашения, подписанного весной, будут выполнены всенепременно. К тому же Якову удобней было бы остаться в стороне и посмотреть, кто выйдет победителем. Что касается войны, то я последую за своим королем туда, куда он прикажет, хотя особого желания убивать людей, с которыми я бражничал добрых полгода, у меня нет.
— Даже Трилборна? — невозмутимо уточнила леди Кэтрин.
— Какое же правило без исключений! — Росс замолчал на несколько секунд. — Он ведь увивался вокруг вас. Ухаживал…
— Громко сказано. От этого человека трудно отделаться. Приходится садиться в седло и скакать куда глаза глядят.
— Сестра, как я заметил, осталась с вами.
— Мы сочли это необходимым.
— А она, должен признаться, на мужчин смотрит так, что кровь стынет в жилах. Только на Трилборна это, боюсь, не действует.
Порыв ветра набросил вуаль на лицо Кейт, и прежде чем ответить, ей пришлось поправить непослушную невесомую ткань.
— Он довольно быстро оставил нас в покое. Как вы сами понимаете, меня тяготит его общество, но он все-таки ваш враг, а не мой.
Ее губы — влажные, зовущие, — приковывали к себе взгляд. От одного их вида вся нижняя половина тела Росса наливалась свинцом. Наверное, это было слышно и по голосу.
— Этот человек вожделеет вас. Он не остановится ни перед чем, чтобы вас заполучить. Я понял это, когда Трилборн предупредил меня на днях. Мне кажется…
— Что?
Росс оглянулся, проверяя, далеко ли от них следующая колонна.
— Вы, наверное, сочтете это типичной «данбаровской недоверчивостью» или даже безумием…
— Давайте проверим.
— Тогда подумайте сами. Вы умелая наездница. Вы не боитесь оставаться одна в лесу. Вы часто отбиваетесь от отряда в конце охоты.
— Я не вполне уверена, откуда вам это известно, но пусть будет так.
— Те придворные, которые регулярно ездят с Генрихом на охоту, знают, что вы всякий раз удаляетесь примерно на полчаса, когда приходит время убивать животное. Потом вы возвращаетесь. Они уже почти не замечают вашего отсутствия, в чем вы сами имели возможность убедиться. Если бы вы пропали куда-то на всю ночь, никто бы вас не хватился.
— Вы хотите сказать… — Кейт осеклась, как будто не желала воплощать эту мерзкую догадку в слова.
— Я хочу сказать, что вам следует проявлять бдительность. Будьте начеку. Никуда не ходите одна и всегда помните, где расположен ближайший пост королевской стражи.
— Глупец, — со вздохом обронила она.
— Прошу прощения? — вспыхнул Росс.
— Да не вы. Я подумала о Трилборне. Пусть радуется, что его план похищения не сработал. Если таковой план, конечно, вообще был… Сработай он, бедного идиота уже не было бы в живых.
— Насколько я понимаю, вы бы его убили? — Россу казалось, что он хорошо замаскировал свое недоверие, но, возможно, это было и не так.