litbaza книги онлайнРазная литератураАнгуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 ... 477
Перейти на страницу:
желал: «Будучи одним, пусть я стану многими… {423} …в соответствии с их каммой» — я был способен реализовать это, ведь было для этого подходящее основание.

Если я желал: «Пусть за счёт уничтожения пятен [умственных загрязнений], в этой самой жизни я войду и буду пребывать в незапятнанном освобождении ума, освобождении мудростью, зная и проявляя эти состояния для себя самостоятельно посредством прямого знания» — я был способен реализовать это, ведь было для этого подходящее основание».

АН 5.69

Ниббида сутта: Утрата очарованности

редакция перевода: 13.05.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 696"

[Благословенный сказал]: «Монахи, эти пять вещей, будучи развитыми и взращенными, всецело ведут к утрате очарованности и бесстрастию, к прекращению, к покою, к прямому знанию, к просветлению, к ниббане. Какие пять?

(1) Вот монах пребывает в созерцании непривлекательности тела, (2) воспринимая отвратительность еды, (3) воспринимая не-восхищение целым миром, (4) созерцая непостоянство во всех обусловленных феноменах, (5) и в нём внутренне хорошо утверждено восприятие смерти.

Эти пять вещей, будучи развитыми и взращенными, всецело ведут к утрате очарованности и бесстрастию, к прекращению, к покою, к прямому знанию, к просветлению, к ниббане».

АН 5.70

Асаваккхая сутта: Уничтожение пятен

редакция перевода: 20.08.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 696"

[Благословенный сказал]: «Монахи, эти пять вещей, будучи развитыми и взращенными, ведут к уничтожению пятен [загрязнений ума]. Какие пять?

(1) Вот монах пребывает в созерцании непривлекательности тела, (2) воспринимая отвратительность еды, (3) воспринимая не-восхищение целым миром, (4) созерцая непостоянство во всех обусловленных феноменах, (5) и в нём внутренне хорошо утверждено восприятие смерти.

Эти пять вещей, будучи развитыми и взращенными, ведут к уничтожению пятен [загрязнений ума]».

III. Будущие опасности

АН 5.71

Патхама четовимуттипхала сутта: Освобождение ума (I)

редакция перевода: 16.05.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 696"

[Благословенный сказал]: «Монахи, эти пять вещей, будучи развитыми и взращенными, имеют своим плодом освобождение ума, освобождение ума своим плодом и благом. Они имеют своим плодом освобождение мудростью, освобождение мудростью своим плодом и благом. Какие пять?

Вот монах пребывает,

* созерцая непривлекательность тела,

* воспринимая отвратительность еды,

* воспринимая не-восхищение целым миром,

* созерцая непостоянство во всех обусловленных феноменах,

* и в нём внутренне хорошо утверждено восприятие смерти.

Эти пять вещей, будучи развитыми и взращенными, имеют своим плодом освобождение ума, освобождение ума своим плодом и благом. Они имеют своим плодом освобождение мудростью, освобождение мудростью своим плодом и благом.

Когда монах освобождён в уме и освобождён мудростью, то он зовётся монахом, который убрал перекладину, наполнил ров, вытащил колонну, [он зовётся] не имеющим засова, благородным, отделённым, чьё знамя опущено, и тяжкий груз сброшен.

(1) И каким образом монах убрал перекладину? Вот монах отбросил невежество, срезал его под корень, сделал подобным обрубку пальмы, уничтожил так, что оно более не возникнет в будущем. Вот каким образом монах убрал перекладину.

(2) И каким образом монах наполнил ров? Вот монах отбросил скитание рождением, что приводит к новому существованию. Он срезал его под корень, сделал подобным обрубку пальмы, уничтожил так, что оно более не возникнет в будущем. Вот каким образом монах наполнил ров.

(3) И каким образом монах вытащил колонну? Вот монах отбросил жажду, срезал её под корень, сделал подобной обрубку пальмы, уничтожил так, что она более не возникнет в будущем. Вот каким образом монах вытащил колонну.

(4) И каким образом монах не имеет засова? Вот монах отбросил пять нижних оков, срезал их под корень, сделал подобными обрубку пальмы, уничтожил так, что они более не возникнут в будущем. Вот каким образом монах не имеет засова.

(5) И каким образом монах благородный, отделённый, чьё знамя опущено, и тяжкий груз сброшен? Вот монах отбросил самомнение «я», срезал его под корень, сделал подобным обрубку пальмы, уничтожил так, что оно более не возникнет в будущем. Вот каким образом монах благородный, отделённый, чьё знамя опущено, и тяжкий груз сброшен».

АН 5.72

Дутия четовимуттипхала сутта: Освобождение ума (II)

редакция перевода: 16.05.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 698"

[Благословенный сказал]: «Монахи, эти пять вещей, будучи развитыми и взращенными, имеют своим плодом освобождение ума, освобождение ума своим плодом и благом. Они имеют своим плодом освобождение мудростью, освобождение мудростью своим плодом и благом. Какие пять?

* (1) восприятие непостоянства;

* (2) восприятие страдательности в непостоянном;

* (3) восприятие безличностности в страдательном;

* (4) восприятие оставления;

* (5) восприятие бесстрастия.

Эти пять вещей, будучи развитыми… своим плодом и благом. Когда монах освобождён в уме и освобождён мудростью, то он зовётся монахом, который убрал перекладину, наполнил ров… {424} …тяжкий груз сброшен».

АН 5.73

Патхама дхаммавихари сутта: Пребывающий в Дхамме (I)

редакция перевода: 16.05.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 698"

И тогда один монах подошёл к Благословенному, поклонился ему, сел рядом, и сказал: «Учитель, «тот, кто пребывает в Дхамме; тот, кто пребывает в Дхамме» — так говорят. В каком смысле монах является тем, кто пребывает в Дхамме?»

(1) Монах, бывает так, что монах изучает Дхамму: лекции, стихи и прозу, описания, строфы, вдохновенные изречения, цитаты, истории рождения, чудесные случаи, вопросы и ответы. Он проводит день в изучении Дхаммы, но пренебрегает затворничеством и не посвящает себя внутреннему успокоению ума. Такой монах зовётся тем, кто поглощён в изучении, но не тем, кто пребывает в Дхамме.

(2) Далее, [бывает так, что] монах обучает в подробностях услышанной и заученной им Дхамме других. Он проводит день в донесении Дхаммы, но пренебрегает затворничеством и не посвящает себя внутреннему успокоению ума. Такой монах зовётся тем, кто поглощён в донесении, но не тем, кто пребывает в Дхамме.

(3) Далее, [бывает так, что] монах декламирует [вслух по памяти] услышанную и заученную им Дхамму. Он проводит день в декламации, но пренебрегает затворничеством и не посвящает себя

1 ... 176 177 178 179 180 181 182 183 184 ... 477
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?