Шрифт:
Интервал:
Закладка:
349
Тополь сражений – воин.
350
Липа огня приливов – женщина (огонь приливов – золото).
351
Они назывались «завязки мира». Их полагалось держать завязанными во время тинга.
352
Гест намекает, по-видимому, на то, что сыновья Вестейна явились к Халльбьёрну под чужими именами (о чем в саге не было сказано).
353
Льдина сражений — меч.
354
Родич рода людского – муж, то есть Гисли.
355
Властитель ратной стали — воин, то есть Гисли.
356
…на сером коне. – Серый конь предвещает смерть.
357
Хлёкк покрывала – женщина (Хлёкк – имя валькирии).
358
Дробитель злата — воин.
359
Хозяйка бражного рога – женщина.
360
Фулла света тверди тюленей – то же (твердь тюленей – море, свет моря – золото, Фулла – имя богини).
361
Диса нарядов – женщина (диса или дис – богиня-хранительница).
362
Создатель драп — скальд (драпа – хвалебная песнь)
363
Сокрушитель секир — воин.
364
Ветла ожерелий — женщина.
365
Идунн нарядов – то же (Идунн – имя богини).
366
Липа пламени земли оленя заливов — женщина, то есть Ауд (олень заливов – корабль, земля корабля – море, пламя моря – золото).
367
Фулла ложа дракона – то же (ложе дракона – золото).
368
Хозяйка меда – женщина.
369
Гна монет – женщина.
370
Пена мечей — кровь.
371
Изморось ран — то же.
372
Богиня лавы тропы соколиной — женщина (соколиная тропа – рука, лава руки – золото).
373
Скала шелома — голова.
374
Ручьи мечей – кровь.
375
Хильд владычица волн побоища — женщина (волны побоища – кровь, Хильд – имя валькирии).
376
Фрейя кружев — то же.
377
Утешитель ворона — воин.
378
Пища Мунина – трупы (Мунин – ворон Одина).
379
Коршуны крови – вороны.
380
Дробитель гривен – воин.
381
Снотра злата — женщина (Снотра – имя богини).
382
Водопады ран – кровь.
383
Град дротов – битва.
384
Владыка льдины луны ладьи — воин (луна ладьи – щит, льдина щита – меч).
385
Гна огня океана – женщина (огонь океана – золото).
386
Властитель пламени влаги сечи – воин (влага сечи – кровь, пламя крови – меч).
387
Палица ратной рубашки — меч (ратная рубашка – кольчуга).
388
Бальдр брани – воин (Бальдр – имя бога).
389
Основа шлема – голова.
390
Сьёвн монет — женщина (Сьёвн – имя богини).
391
Ньёрун камней — то же (Ньёрун – имя богини).
392
Хлин пожара приливов – то же (пожар приливов – золото, Хлин – имя богини).
393
См. примеч. 27 на с. 224.
394
Кровь земли — река.
395
Сплетатель песен – скальд.
396
Ссора костров Одина — битва (костры Одина – мечи).
397
Скади колец – женщина (Скади – имя богини).
398
…в городе… – то есть в Нидаросе (современном Тронхейме).
399
Хейдабёр — город около современного Шлезвига.
400
Рунхент – единственный скальдический размер с конечной рифмой. Но в рунхенте есть и аллитерация. Рифмы в рунхенте бывают мужские и женские, но всегда только смежные. Встречается двухтактный, трехтактный и четырехтактный рунхент. Вот пример четверостишия двухтактного рунхента:
Серп жатвы сеч
Сек вежи с плеч,
А ран рогач
Лил красный плач.
401
Дар Трора — поэзия (Трор – Один).
402
Мед Игга — поэзия (Игг – Один).
403
Рот слуха — уши.
404
Тюленье поле – море.
405
Нива жал – битва.
406
Рогач ран – секира.
407
Волчья выть – еда, трупы.
408
Орлиные брашна – то же.
409
Колья раны – мечи.
410
Гьяльпин конь— волк (Гьяльп – великанша).
411
Студеный жар — золото.
412
Мука Фроди — золото (у Фроди была мельница, которая намалывала золото).
413
Стержень обручий — рука.
414
Кованое око – щит.
415
Волненье меду — поэзия.
416
Брагина влага – то же (Браги – бог поэзии).
417
Брага Одина — то же.
418
Квидухатт – размер более простой, чем другие. В нем нет ни внутренних, ни конечных рифм, а расстановка аллитерирующих слогов более свободная. Размер этот двухтактный. Трехсложные строки регулярно чередуются в нем с четырехсложными. Вот пример