Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В глубине души Фиш переживал, что доктор застрянет там или, что его (банально и пошло) пристрелят, и был готов ринуться наверх, чтобы дать Каркину знак запускать шутихи, но это не понадобилось.
Когда шаги доктора стихли, Фиш выбрался из ниши и двинулся наверх. Его выход. Во временно́й карте так и было записано: «5 часов 25 минут (вечера). Мой выход».
***
5 часов 15 минут (вечера).
Мистер Фирнелл разглядывал пистолет Полли Трикк. Он был впечатлен его устройством.
- И откуда вы достали его, мисс?
- Это по… подарок,- простонала Полли. Ее голова разрывалась на куски от боли, перед глазами все темнело.- Прошу… прошу вас, болит… Я сейчас умру. Позовите доктора…
-Может быть, доктора Доу?- презрительно поглядел на нее агент банка.- Нет уж, мисс. Доктор вам не нужен.
Тут загудели и затряслись проходящие над потолком трубы. Агент банка вскинул на них удивленный взгляд.
- Заработала прачечная. Странно…
Он двинулся было к двери, но вдруг замер, обернулся.
- Нет. Я не должен вас оставлять, мисс Трикк. Мистер Ратц сам во всем разберется…
Он вернулся к изучению «москита» – вытащил из причудливого оружия ампулу.
- Вы должны как-то пополнять запас. Как? Откуда вы берете эти пули?
- Я не беру. Это все…
- Это сложный аптекарский состав…- задумчиво проговорил мистер Фирнелл.- Думаю, вам помогает кто-то из здешних аптекарей. И я даже догадываюсь, какой именно… Снова не понимаете? В Тремпл-Толл всего две аптеки. Владелец одной – почтенный, благонадежный джентльмен, который ни за что не вступил бы в сговор с ворами и мошенниками, в то время как другой… О, этот господин не раз был замечен в якшании с различным отребьем.
- Доктора… прошу…
- Мне кажется, мистер Ратц недооценил вас.- Фирнелл подошел к Полли и схватил ее за волосы. Насладился ее болью.- Играете недотрогу, но при этом таите в себе невероятное коварство. Но знаете что, мисс? Может быть, в Льотомне ваши штучки чего-то и стоили, но здесь вам не Льотомн. Вы, вероятно, надеетесь, что все скоро закончится, но спешу вас огорчить: вы больше не покинете этот подвал. Вы расскажете мне все прямо сейчас: и про Фиша, и про Граймля, и про аптекаря… честно и откровенно расскажете обо всех, кто участвует в вашем сговоре.
Девушка заплакала.
Фирнелл с кровожадной улыбкой отпустил Полли.
- Я все узнаю еще до того, как вернется мистер Ратц. И получу прибавку к жалованью за исполнительность. Сейчас вы на себе испытаете все, что почувствовал мистер Фелл… не стоило вам в него стрелять, мисс Трикк.
Фирнелл вернул ампулу в камору, переключил режим на пистолете, и проследил за тем, как в патрон через едва заметную трубочку добавилось еще больше раствора.
Он направил оружие на девушку, и та зажмурилась от ужаса. Полли поняла, что умолять нет смысла. Она уже сталкивалась с подобными типами прежде – они скорее вывернут тебя наизнанку, чем проявят хоть капельку милосердия.
Она зажмурилась, ожидая выстрела. Но выстрела так и не последовало.
Кто-то постучал в дверь. Полли открыла глаза. Ее тюремщик раздраженно повернулся и поднял свой шестиствольный револьвер.
- Кто?
Из-за двери раздался тонкий мальчишеский голос:
- Мистер Фирнелл! Я от мистера Ратца! Он вас срочно вызывает наверх. Ему нужна ваша помощь!
Агент банка бросил быстрый взгляд на пленницу. Та затихла – она узнала этот голос. И Фирнелл понял это.
- Мистер Ратц вызывает меня наверх?
Он положил пистолет Полли на стол и шагнул к двери.
- Да, сэр! Там всё плохо!
Фирнелл открыл дверь. Прищурившись осмотрел мальчишку с головы до ног. Отметил, что в коридоре больше никого нет.
- Ты еще кто такой?
- Билли, сэр. Помощник садовника, я…
Мальчик не договорил – агент банка нацелил на него револьвер.
- Сэр, не нужно, я просто…
- Заходи.
Мальчик понял, что пахнет жареным, и уже собрался было ринуться прочь, но Фирнелл схватил его за шиворот, втащил в подвал и швырнул его на пол.
Мальчик больно ударился рукой и взвыл.
Фирнелл не медлил. Он подскочил к нему, схватил за грудки так, что оторвались пуговицы на жилетке.
Мальчик задергался было, но агент банка приставил револьвер к его лицу.
- Маленький проныра… Помощник садовника, говоришь? Вот только ты не учел, что у мистера Портера все слуги – это автоматоны. И садовник тоже. И даже… его помощник. Хотя откуда тебе это знать, верно?
В глазах мальчишки появился страх.
- Или ты думал, я тебя не узнаю, Джаспер Доу?
Он потащил мальчика вглубь подвала, швырнул его к ногам неистово задергавшейся Полли. Джаспер заплакал.
- На что ты рассчитывал, гаденыш?- прошипел агент банка.- Что я покину свой пост? А ты тем временем проникнешь сюда и освободишь ее? Маленький прохвост.
Фирнелл взял пустующий стул и приставил его к стулу Полли Трикк. Схватил плачущего мальчика и грубо усадил его.
- У нас тут есть неплохой запас веревки.- Он вытащил из-под стола моток окровавленной веревки, спрятал револьвер и принялся привязывать Джаспера.
Полли закричала:
- Отпусти его… ты, мерзавец! Не трогай его! Он же просто ребенок.
- Заткнись,- рявкнул на нее Фирнелл, обвязывая руки Джаспера.- Вот теперь ты все нам расскажешь, дрянь. Ты ведь не хочешь, чтобы я опробовал на нем твои ампулы? А ты…- он поглядел на мальчишку,- ты, верно, не догадывался, какой подарок нам сделал, проникнув сюда…
- Пусти!- заверещал Джаспер.- Мой дядюшка… Он очень злой! Он убьет вас всех! Пусти!
- Мы и твоего дядюшку приволочем сюда, хорек. У нас тут есть еще стул. И много-много веревки…
И тут из-за спины агента раздался чей-то самодовольный голос:
- Как бы мне ни нравилась данная перспектива, но не сегодня.
Агент банка стремительно обернулся и потянулся за оружием, но не успел. Прогремел выстрел.
Пуля прошла чуть в стороне от Фирнелла и угодила в один из стоявших у дальней стены баллонов. Из прорехи с шипением стал подниматься то ли газ, то ли порошок.
- Только попробуй, и следующая пуля попадет тебе в голову.
Фирнелл медленно поднял руки. Он скривился: отвлекшись на проклятого мальчишку, он забыл запереть дверь, и