litbaza книги онлайнДрамаПьесы - Гусейн Мухтаров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 59
Перейти на страницу:
же я виновата? Не тем ли, что не поднесла еще ей подарок? Но, сын мой, ведь до сих пор твои родители не знают, что у вас за отношения? То ты говоришь, что вы просто товарищи, то источаешь такие сладкие речи, что хочется бегом бежать сватать ее. Если вы еще не выяснили, кто вы другу другу, зачем винить мать? Ну, чем я виновата?

Б а т ы р. Да, виновата, и отец виноват! Все вы виноваты! Вы, вы! Если бы не вы, не было бы и ссоры. (Срывается с места и уходит к себе.)

О г у л б и к е. Хуже нет, когда ум за разум заходит. Лучше дураком прожить, чем вот так! (Уходит.)

Багты снимает туфли, берет их в руки и на цыпочках подходит к дверям Батыра, прислушивается, заглядывает в замочную скважину.

Внезапно выходит  Б а т ы р. Багты от испуга роняет туфли.

Б а т ы р. Что ты здесь делаешь?

Б а г т ы. Я?.. В туфле гвоздь торчит, больно… (Подает ему туфлю.)

Б а т ы р (осматривает туфлю). Никакого гвоздя здесь нет.

Б а г т ы (подает вторую туфлю). Тогда в этой…

Б а т ы р (так же). И в этой все в порядке…

Б а г т ы. Разве? (Пробует надеть обе туфли.) Наверное, сам выскочил…

Б а т ы р. Лиса! Ступай…

Б а г т ы. Нет, нет! (Обхватывает его обеими руками,-прижимаясь к нему головой.)

Батыр пробует отвести ее руки.

Нет, нет!.. (Прижимается к нему еще крепче, поднимает голову, печально.) Батыр, почему вы поссорились?

Б а т ы р (гладит ее волосы). Пойди сыграй что-нибудь.

Багты садится за рояль, играет. Батыр слушает, закрыв ладонью глаза.

Б а г т ы. Можно спросить?

Б а т ы р. Спрашивай.

Б а г т ы. Джерен не придет к нам?

Пауза. Батыр качает головой.

Она обиделась?

Батыр кивает головой. Багты продолжает играть, вдруг голова ее склоняется на клавиши, плечи вздрагивают.

Б а т ы р (подбегает к ней). Багты, сестренка!..

Б а г т ы (сквозь слезы). Уйди!.. Зачем вы поссорились?..

Батыр гладит ее голову.

Зачем ты обидел ее? (Всхлипывает.)

Огулбике за сценой: «Багты!.. Неси разогревать самовар! Отец скоро вернется». Багты плачет, не стесняясь. Батыр, вытерев набежавшие слезы, уходит к себе.

О г у л б и к е (входит). Оглохла ты, что ли? Вай, что с тобой? Плачешь? О чем ты плачешь?

Б а г т ы (ревет). Почем я знаю…

О г у л б и к е. Ну и семейка! Сын разговаривает сам с собой. Дочь рыдает и сама не знает почему. А отец веселится…

Со двора доносится шум открываемых ворот, гудок автомобиля.

Легок на помине! (Смотрит в окно.) Вай, глядите, отец хромает. (Убегает.)

Багты мчится во двор, за ней из своей комнаты  Б а т ы р. Некоторое время сцена пуста, за окном слышны голоса. Входят  Х а й ы т о в  в одной майке и  Б а т ы р  с  Б а г т ы, поддерживая хромающего и охающего  С а л и х о в а. Сзади, отдуваясь, идет К л ы ч е в. Салихова бережно усаживают на тахту.

С а л и х о в. Вай, рука… вай, нога… вай, рука… вай, нога!.. (Гладит здоровой рукой диван.) О мой милый диван-джан! Правильно люди прозвали тебя диваном блаженства Салихова. Вай, рука… вай, нога!

О г у л б и к е (вбегает с бинтом и пузырьком йода). Где болит? (Дотрагивается до его колена. Салихов вскрикивает. Огулбике бежит к телефону, поднимает трубку.)

С а л и х о в. Ты кого?

О г у л б и к е. Врача, «Скорую помощь».

С а л и х о в. Сейчас же брось трубку!

Огулбике кладет трубку.

Врач скажет фельдшеру, фельдшер — медсестре, медсестра — брату, брат — теще, и весь город узнает, как Салихов опростоволосился. Вай, рука, вай, нога!..

К л ы ч е в (Огулбике). Дорогая, не могу я смотреть на его страдания. Поднеси рюмочку!

Огулбике приносит. Клычев пьет.

О г у л б и к е (мужу). Дай я хоть йодом смажу.

С а л и х о в. Не хочу ни твоего йоду, ни твоего меду. Вай, вай!..

О г у л б и к е. В твои ли годы, Назар, за птичками гоняться? Отец, отец! Чего лучше, сидел бы у себя в тресте или дома, на своем диване, чай бы попивал, на Копет-Даг поглядывал…

С а л и х о в. Вай, вай!..

Б а т ы р. Отец, перевязать надо… Дай-ка, мама! (Берет у матери бинт.)

С а л и х о в. Да я же перевязан. Разве не видишь, шофер в одной майке? Пожертвовал своей рубашкой и, преданный друг, перевязал мои раны… Вай, рука, вай, нога!.. (Показывает на Хайытова.) А он-то и есть виновник всему!

О г у л б и к е. Ах, это ты? Ты искалечил мне мужа? Сидишь за рулем и спишь?

С а л и х о в. Так его, так его!.. Хоть он и не очень виноват. Я сам вел машину…

О г у л б и к е. Ты вел машину? Люди добрые, да посмотрите вы на этого человека! Своим делом не занимается, за чужое берется. И где это видано, чтоб начальник садился на место шофера, а шофер — на место начальника? Так за что же тогда шофер получает жалованье от начальника?

С а л и х о в. Вай, рука… Вай, нога!

Б а т ы р. Гелды-ага, расскажите, как это случилось?

К л ы ч е в. Дайте раньше зарядиться… (Пьет.) Если бы мой друг Салихов Назар не потребовал у Хайытова Хангельды руль, если бы Хайытов не доверил Назару вверенный ему руль, если бы Салихов, сидя за рулем и видя перед самым своим носом арык, не свернул в сторону прямо на старый забор и не повредил бы своих конечностей, мы не дошли бы до такого позора и не привезли бы с охоты две туртушки вместо двадцати… (К Багты, передавая ей дичь.) Дочка, пока мы будем есть шашлык, пусть эти птички жарятся и ждут своей очереди!..

Багты уходит.

Б а т ы р (Хайытову). И машина разбилась?

Х а й ы т о в. Нет, только забор и товарищ Салихов. Машина, слава богу, в целости.

Б а т ы р. Как же это вы, Хайытов, дали руль человеку, который не умеет управлять машиной?

Х а й ы т о в. Не мог же я ослушаться своего управляющего.

С а л и х о в. Смотрите, он еще оправдывается! Управляющий, управляющий!.. Ты сам управляющий. Я управляющий трестом, ты управляющий машиной. Каждый должен делать свое дело. Разве я могу доверить тебе управление трестом? Подумай только! (Поднявшись.) Ты не имел права допускать меня к управлению машиной, глупая твоя голова! Несознательный!

Х а й ы т о в. Несознательный товарищ Салихов!

С а л и х о в (садится). А запятая? Иди принеси из машины ружья и патроны.

Хайытов уходит.

А ты, жена, пойди-ка на кухню, поуправляй там тарелками.

О г у л б и к е. Не разберешь — то ли «Скорую помощь» звать, то ли на стол накрывать! (Уходит.)

Звонок телефона.

Б а т ы р (берет трубку). Алло! (Салихову.) Спрашивают из треста.

С а л и х о в. Вай, рука… Вай, нога!..

Б а т ы р (в трубку). Товарищ Салихов болен… Что? (Отцу.) Неприятности…

С а л и х о в. Какие еще там неприятности?

Б а т ы р (в трубку). Товарищу Салихову трудно подойти к телефону… Могу передать… (Слушает.) Так… Так… (Качает головой, кладет трубку.)

С а л и х о в. Ну, что там?

Б а т ы р. Двадцать тонн цемента испорчено.

С а л и х о в. Двадцать тонн? Вай, сердце! Я пропал! Пропал!.. Вот доверься людям, а после тащи на своей спине их грехи…

Б а т ы р. Это не все, отец.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 59
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?